On mostra di totès sôres di scrijhaedjes e rfondou walon.

Un échantillon de textes en wallon normalisé.

A sample of texts in standardised walloon.

 Een monster van teksten in Algemeen Waals.

On mostra di totès sôres di scrijhaedjes sikepyîs u rmetous e rfondou walon.

 dierin rapontiaedje - last update: 2005-02-04.

A l' après des sôres di scrijhaedjes.

Pa scrijheu.

 

A l' après des sôres di scrijhaedjes.

 

 


Grands scrijheus eyet rlomés scrijhaedjes Grands classiques Great classicals Grote classieken.

 

po tertos: Li tchant des Walons.

po fé plaijhi ås Namurwès:

po fé plaijhi ås Lidjwès:

po fé plaijhi ås Tchålerwetîs:

po fé plaijhi ås Dinantîs et Condruzyins:

po fé plaijhi a l' Eter-Sambe-et-Mouze:

po fé plaijhi ås Aclots (les djins d' Nivele):

po fé plaijhi ås Årdinwès:


Arimeas / Poésie / Poetry / Gedichten.

Vîs vîs arimeas (divant 1880).

Paskeye novele d' ene djonne marieye et d' on pôve må-maryî da Morea (Moray), e 18inme sieke.

Li ctapé manaedje da Hinri (Henry) Forir, el prumire mitan do 19inme sieke.

Li grande inondåcion d' Tchålerwè. Leyon (Léon) Bernus, el deujhinme mitan do 19inme sieke.

 

Les trevéns classikes (1880-1945).

On fjheu d' xhilteas do payis d' Nuvele: Li pådje da Djôr (Georges) Wiyame.

En egzimpe d' arimea avou deus djins ki s' respondèt, da Tur (Arthur) Xhignesse: Timpesse.

Sovnances di djonnesse å Payis d' Djodogne: Li Djåce, da På (Paul) Moureau.

On fjheu d' epopêyes: Louis Lagauche.

Des classikes namurwès Vierset; Delvigne.

On classike årdinwès: Achille Mossiat.

L' enondeu do scrît walon e payis d' Måmdey : Hinri Bragard.

 

Li djermêye 48 (1945-1970).

Li pådje Djan (Jean) Guillaume.

Grand fjheu d' arimeas do payis d' Nameur: Li pådje da Djôr (Georges) Smal.

Djan-Dnixh (Jean-Denis) Boussart.

On (cåzu) rovyî: Willy Felix.

Chastelet Lisa, nom de plume d' Elisa Meynarts-Wathelet. Cadeye.

Willy Bal.

Emile Lempereur.

 

Ravicance classike (avou tchaeke ses piceures bén da sinne) (1970-1990).

Li pådje då Tchåle (Charles) Bentz.

Li pådje Simone del Golete (Simone Leroy).

Pådje recråxheye da Louwis (Louis) Piron.

Li pådje dal Djozêye di Flupveye (Josée Spinosa-Mathot).

Bernard Louis.

Robert Mayence.

 

Li djermêye avanciveuse (1990)

A pårti d' on walon tot a l' aschate des Picårds (del Lovire). Djåclene (Jacqueline) Boitte.

Arimeas avanciveus da Lorint (Laurent) Hendschel: Erunixheures.

Avou èn anke so Djerpene, mins ki tuze dedja e rfondou: Arimeas da Stefane (Stéphane) Quertinmont.

Les arimeas da Lucyin (Lucien) Mahin: å cmincî (1982-1992); inte l' årdinwès et li rfondou (1993-2001), atuzlés e rfondou (2002-2003).

El poenneus årmonak dal Djina d' l' Årdjetea.

David André.

Prose powetike: Danielle Trempont.


Racontaedjes et racontroûles / Prose / Prose / Proza.

Viyès viyès paskeyes (divant 1900).

Godefroid Halleux. L' idêye da Babete (1892).

Dieudonné Salme.

Victor Carpentier. Ene shijhe di carnaval (1901).

Fé ses påkes a Djudla-Mouze e 1880. Li grand djoû. (Joseph Medard).

 

Les trevéns classikes (1900-1945).

Paskeye di Noyé ki s' passe tins del prumire guere. Les beas cougnous del boune cinsresse (Paul Moureau, 1932)

Shijhes do vî tins avou leus rapoitroûles. Do tins des nûtons (A. Marchal, 1937).

Leyon Cranasse, tchampete pa amour (F. Barry).

Joseph Pirot (Porti).

 

Li djermêye 48 (1945-1970).

Conte foû-naturel. Li rodje dame (J.D. Boussart, 1970).

André Henin.

Willy Bal.

Van Cutsem.

Emile Gilliard.

Ben Genaux.

 

Ravicance classike (avou tchaeke ses piceures bén da sinne) (1970-1990).

Jean-Marie Masset.

Albert Lenfant.

Colas l' bracnî (Serge Fontaine).

Georges Pècheur.

Joseph Lahaye.

Lisa Chastelet.

Jean-Luc Fauconnier.

 

Li djermêye avanciveuse (1990)

Jean-François Bracman.

Dominique Heymans.

Jean-Pierre Dumont.

Lucien Somme.

Chantal Denis.

Lucien Mahin. C' est todi l' aiwe ki doime ki neye. Eviè Nonne.

Lorent Hendschel: So l' anuti (1995). Sacwantès fåviretes di houte did ci. Did lon.

José Schoovaerts.


Tecses po les scolîs / Textes didactiques / Texts for schoolchildren / Teksten voor schoolkinderen.

 


Rireyes / Humour / Humor / Humor.

Couyonådes d' asteure. Li pådje des rirêyes.

Les advineas et les toitche-linwe.

Les djeus d' mot.

Les cråsses.

Les racontroûles classikes po rire.

Arimeas po fé rire, u sorire.

Justin Boinet.

Marcel David.

Pådjes di des couyoneus.

Henry Lepage.

Les fåves da Willy Leroy.


Les scrijhaedjes sol rilidjon. / Textes religieux / Religious texts / Godsdienst

Li pådje des scrijhaedjes so les rlidjons.

Li mwaisse pådje des scrijhaedjes del rilidjon catolike.


Les scrijhaedjes po ls efants.

Dresseye des scrijhaedjes po ls efants.

Textes pour enfants

Menu des textes pour enfants.

Texts for children

Menu of texts for children

Teksten voor kinderen

Een keuze van teksten voor kinderen


Textes wallons par thèmes: L' hiver (Pådje di l'ivier); Page de la dynastie belge. Pådje des rwès del Beljike.


4. prose non narrative: journalisme, critique & réflexions, technique moderne, (proze nén racontrece: gazetaedje, criticaedje & tuzaedjes, tecnikes d'asteure / outside literacy: journalism, analysis, technical texts)

Agroalimentaire: Li pådje des industreyes di l' amagnî.

Astronautique: Li pådje di cir-naiviaedje.

Astronomeye: Qui va observer la prochaine éclipse de Venus ? L' eclipe ki-vént del sitoele do bierdjî: kî çk' el riwaitrè ?

Biologie: Li Pådje del biyolodjeye.

Culture: Li pådje del culteure.

Dopage: Pådje do dopigne.

Economie: Li pådje di l' economeye.

Enseignement: Li walon e scole: obligatwere ? (Extrait de la rencontre sur le wallon à Gembloux, le 10 avril 1999).

Histoire: Page du Moyen-Age. Li pådje del Moyinådje.

International; Textes en wallon commun sur l'actualité internationale: Sicrijhaedjes e walon so des tinmes eternåcionås.

Media: Pådje des medias.

Musique: le festival d' Essawira des musiques du monde. Å festival guinawa d' Essawira (Marok)

Militaire: La page des textes en wallon commun sur la guerre. Pådje des scrijhaedjes so les gueres.

Numismatique: page des monnaies: Li pådje des manoyes.

Religions: Page des textes sur les religions: Pådje des scrijhaedjes so les rlidjons.

Show-business: Panache Culture, do reggae made in Belgium pa des " Walons k' ont vnou d' ôte pårt " (L. Mahin, 1995)

Société: Développement durable: (Dix conneries fondamentales de notre société). Dijh nouzomès biestreyes di nosse societé

Socio-linguistique; Un congrès en Aragon sur les langues menacées (L. Hendschel, 1997)

Sociologie: Les lois d'encouragement économique sont certes bonnes, ... mais peut-être pas pour tout le monde. Gn a bén des lwès ki sont bounes... ça depind po kî. (J.P. Hiernaux, 1997); Le monde étudiant en Espagne; Sabaye çou k' i tuzèt, les studiants espagnols ? (L. Mahin, 1997)

Sports: Li pådje des spôrts.

Médecine sportive: dossier dopage: Nosse fitchî sol doping.

Nouvelles technologies: Pådje des nouvès tecnikes.

Tourisme: Page de textes en wallon sur le tourisme et l'aventure: Viet-Nam, Cambodge, Bolivie pour des voyages humanitaires: Èn Årdinwès avå l' monde. Voyage-aventure en Asie Profonde, le tout organisé par Internet; Do tins do vî Bon Diè, cwand gn aveut co des guides touristikes.

Vétérinaire: Li tetanosse.

Wallon: Textes de réflexion sur la promotion du wallon: Scrijhaedjes sol reclame pol walon.

Wallonie: L'émigration des Wallone en Suède (traduite par P. Sarachaga)


5. ethnotextes (tecses so les vîs mestîs / technical texts on traditional handicraft)

Réflexions techniques sur la fabrication des roues: Cåzans on pô des ruwes (L. Baijot, 1996).

Un jeu d'adresse, réplique populaire du tournoi à cheval; Li djeu del tinlete (E. Pêcheur, 1997).

Ambiance de vieux métiers: le forgeron. Å marxhå.


6. textes hors zone (tecses foû payis / texts outside traditional background)

Nouvelle contemporaine ayant pour cadre la Crimée. Vera (L. Mahin, 2000); Suite: Vera 2 (L. Mahin, 2001)

Roman historique (vers 1750) Vè l' anuti (L. Hendschel, 1996)

Nouvelle historique (vers1905): Dji rvén cåzu del Mongoleye (L. Hendschel, 1996).

Récit se passant au Maroc; Al croejhete (L. Mahin, 1996)

Nouvelle se passant au Rwanda; Li batreye des cwate vints (L. Mahin, 1997)

Fiction se passant en Mongolie (nouvelle) L' aiwe d' Urdug-Nur (L. Hendschel, 1995).


7. proverbes; maximes, réflexions. (spots et tuzaedjes / sayings)

Comparaison de proverbes entre cultures: quelques proverbes marocains et leurs équivalents wallons: Sacwants spots saetchis foû des lingaedjes do Marok

A propos des proverbes sur les veaux. Djåzans d' veas

Maximes de Pierre Faulx: sur le thème du bétail et des produits alimentaires; Sapinstés so les biesses di cinse eyet ls amagnîs. sur le thème de Noël et Nouvelan: Sapinstés sol Noyé eyet l' Novelan.

Page des textes de réflexion en wallon normalisé. Tuzêyes.


8. traductions et adaptations (ratournaedjes et redjårbaedjes / translations and adaptations)

Histoire du parti socialiste: Li påye di Cargnon (L. Hendschel & L. Mahin, 1995).

Conte pour enfants: Rodje Capucete (traduction du petit chaperon Rouge).

Fable de La Fontaine: Li ptit pexhon eyet l' pexheu.

Le misanthrope (Molière): Metoz do walon dins vosse djowbok (J. Beaucarne).

L'Auvergnat (Brassens) Merci bråmint des côps. (J. Beaucarne).

Nietsche (Ainsi parlait Zarathoustea) Dji vs voe voltî, Eternité (ratourné pa J.P. Hiernaux).

Baudelaire: (Quand le ciel bas et lourd). Gn a des gros spès nouwaedjes (discatibulance).

Charles d' Orléans (Le temps a laissé son manteau). L' ervinowe do bontins.

Ronsard (Ode à Cassandre) El bohêye... (ratourné pa J. Schoovaerts).

Miquel Martí i Pol (écrivain catalan) Discandje di cogne (ratourné pa L. Hendschel).

Traduction de Douglas Adams (auteur de science-fiction) Vochal l' istwere djusk' asteure. (Douglas Adams, ratourné pa L. Hendschel).

L'immigration clandestine dans le détroit de Gibraltar. Ratournaedje di "Les Clandestins" da Youssef Amin Elalamy: Li paskeye di doze omes ey ene feme. Li passeu d' aiwe.

Les poésie de François Bovesse: Pådje da Françwès Bovesse.

Textes gaumais traduits en wallon commun. Sicrijhaedjes e gåmet, rimetous e rfondou walon.

Page des fables de Lafontaine en wallon normalisé. Pådje des fåves di Lafontinne.

Page de Guy Denis, écrivain régionaliste wallon. Li pådje då Guy Denis.


12. Textes religieux et concernant la religion (rilidjon / religion)

Religions; islam: Extrait du Coran. Li sorate da Djôzef.

L'œcuménisme, vu par Justin Boinet: Les rlidjons.

Religions; intégrisme: Condamné à divorcer pour apostasie; Nacer Abuzayid: dismaryî d' foice a cåze ki: pardjureu.

Les quatrains épicuriens d' Omar Khayyam. Les cwatlins Omer do Tintlî

Priyire po nosse Walonreye (E. Gilliard, 1990)


14. Paroles de chansons (cåzaedjes di tchansons / songs)

Fåt todi k' ele djåze (G. Cabay)

Merci bråmint des côps, Flamind. (J. Beaucarne).

Djile Copiche (Paroles et muzike : Lorint Hendschel).

Li vî blanc tchvå (Tchanson tradicionéle).

Depårt pol Californeye (Parole : Philippe Lagrange 1804-1883, muzike : Lorint Hendschel).

Leyîz m' plorer. (N. Defrecheu); Mame, l' avoz veyou passer (N. Defrecheu).

Adaptations de J. Brel. Pådje des redjårbaedjes da J. Brel.


18. Wallon "utile". Do walon ki sieve do côp.

Rédiger une lettre en wallon. Pådje des letes e walon: lete di codoleyinces.


Un échantillon de textes disponibles (écrits ou retranscrits) en wallon normalisé.

Menu par type d'écrit:

Menu par auteur.

 

Menu par type d'écrit:


A sample of texts in normalised Walloon.

Index of texts, by type of writings.

Index of authors available in standardised walloon.

Index of texts:


Een monster van teksten in Algemeen Waals.

Index van teksten, per letterkundige type.

Index van schrijvers, met teksten beschikbaar in Algemeen Waals.

 

Index van teksten, per letterkundige type.

 


Alans rzè al mwaisse-pådje

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon

(Back homepage wallon commun) Ralans sol mwaisse-pådje do rfondou walon.