Li pådje då Stefane Kertinmont Page de Stéphane Quertinmont. |
Dressêye:
Tiesse di moya.
Vola ! C' est bon
Dji so-st a djoke po bén lonmint
Oyi ! Croeyoz mu, c' est l' moumint
Di vs anoncî l' bone novele
Li pus grand scrijhaedje e walon dispu
L' Djan d' Nivele
C' est mi k' l' a scrît
C' est mi, c' est mi eyet rén k' mi
Mins ci côp chal, nén avou des rimes
Et des rames
On vraiy live, a môde d' ådjourdu eyet did ci
Come les djins voeyèt voltî
Avou des copes ki dischirèt, des drames
Avou des mwaijhès afwaires di liårds
Des djonnes omes ki sont moirts
D' ene pitiveuse maladeye
Foice k' i n' avént nén metou leu vexheye
Ene nute d' amour bén plinne
Avou l' soû d' leu mårene
(Ene vraiye wargnasse di feme, la)
Metans, on vraiy, on bea, on spès live
Cénk cint pådjes sicrîtes, ene bone live
Alez, alez ! Etur nozôtes
Fouxhans bons et francs,
Ci n' est nén tot nd alant fé l' calôde
Eshonne, dissu les bancs
Dire nos ptits scrijhaedjes tos les moes
Po k' i fouxhénxhe eplaidîs divins l' Bourdon
Li moes d' après
Ki nos alans fé ene sacwè
Po nosse walon.
Fijhoz come mi,
Vî couz'
Li powezeye, c' est houte
On ndè vout pus
Les ptitès fleurs, les ptits moxhons
Bon pol diâle
Asteure, sicrijhoz des ouves, des lives, des brikes
Avou do seke, des monceas d' mastokes
Ki passèt sins djoke
Padzo le tåves des politikes
Des femes ki dinrént l' copete
Di leus djambes eyet co dpus
Po k' leus soçons fijhénxhe berwete
Harcèlement, l' avoz léjhou, l' avoz veyou ?
(Po dire li vraiy,
mi nerén)
C' est çoula eyet rén d' ôte k' i fåt scrire
I gn a k' ene manire
Po k' nosse lingaedje
Fouxhe todi a dalaedje.
Tot rabatou, mes frés
Fijhoz çou k' vos vloz !
Item est i k' mi
Dji l' a scrît
Eyet ça va fé do brut
Vos l' alez vey
Dins tos les botikes di lives
Oyi ! Paski gn a des djins, ndo
Ki vont fé l' bouye dissu m' dos
E francès, el vont riscrire
Po k' i l' polexhe tertos lire
O ! neni, nén ls edicions do Bourdon
Les cis k' ont des liårds
Bert Laffont
Udonbén
Galimard
Assez ! Dji m' djoke di passer m' tiesse
Pal Bawete
Di ratinde k' on m' riwaite
A Ramdjoû k' a skivtè po Wallons-Nous
Termetant k' vos canltroz al Soce
Savoz bén ? Astok del voye Xhavanne
Mi, dji frè l' biesse ubén l' rosse
Amon Dechavane
Eyet, li vénrdi d' après
Dji dirè des mwaijhès sacwès so vosse dos
Et dji frè di m' ronflant
Amon Bernard Pivot
Po splikî
Comint çk' on scrît cénk cint pådjes
Dins m' lujhant lingaedje
Hê ! Cénk cint pådjes, di dju
Dji va ene miete lon
Dj' aveu co l' tiesse dins les tacons
Dj' a tolminme dedja
Shijh ou set bokets d' blabla
Ene grande pådje di scolî
Scrît tot ptit
Ubén... l' mitan ?
Li mitan del mitan...
Mins, asteme, i gn a ddja
Bråmint e m' tiesse di moya
Çou k' est seur et assuré
C' est k' dj' a ddja scrît dins m' cayè
Li prumire pådje, les rmerciymints :
" Po m' feme eyet m' feye
Ki m' ont dné on foirt côp d' mwin
Ki m' ont leyî ovrer bråmint
Ki dji voe todi voltî "
Bawaite, enocin !
Vola, ça mi rvént
C' est l' tite ki dj' a scrît
So on tiket d' tram, padrî
Mins wice ki dj' a stî taper
Ci boket d' papî la, mi ?
Ba, ça n' fwait rén
Li moes ki vént
I fårè bén ki dj' end acate onk
Po prinde li céncwante-cwate
Cwand dj' irè calôder
Semdi après-dinner
Al Soce
Bon, asteure
K' il est co todi meynute meyzeures
Dji va goster sacwants zûnaedjes
Da Fédora
Po-z apicî nosse lingaedje
Påzès raecenes
Pol saveur sicrire adon
Avou ses mots
Avou ses spots
Ses alondons...
Rén d' mî k' çoula !
Stéfane Quertinmont, divins: El Bourdon, 1996.
Si botroûle, mucheye, refacêye télfeye
Eyet ddja djondowe påzès dieles.
Si fayé coir... ene nouzome craeye !
Tot l' apice avou des djesses di vindou,
Et l' må s' efouwe, i fwait shonnance.
Ene croe, so les dierinnès arokes.
Ses bresses distrûts, ravadjîs, må-haitîs,
Coixhîs,
Et ki triyannut co.
Ses doets ki prusteynut si felmint ses spales :
Des crapes tot costé.
Honteuse, ele roveye ses djambes, ses pîs,
Si-n-artifaye (si biesse a plaijhi, k' ele dijheut... divant d' pouri).
"Sint-Djiye, Sint-Djiye"
Ele end a fwait des påters por lu, po ls ôtes,
po l' Bon-Diè, po s' Fi, po Tibî-Meyî et Tibî-Wåtî.
Si sonk
- umeur di s' vicaedje,
k' årè yeu passé pås raidjes des sincieus,
des Monsieus l' docteur,
des Monsieus l' curé,
des rfijheus å scret -
Court belotmint so ses lokes.
Si drî
- k' end a fwait gleter bråmint,
k' end a scrandi des masses,
k' end a toké sacwants -
S' aflaxhe po l' dierin côp.
Leye, ele ni sint pus l' volcan,
Ele ni sint pus brotchî ses låmes.
Leye, ki n' a jamwais stî al kene,
Leye, ki n' a jamwais rén yeu da leye.
Leye, k' a nd alé !
Et ki n' m' a nén ddja fwait ene pitite clignete.
Målåjheys mots: aflaxhî : abattre | aroke : accroc, problème, imprévu | artifaye: machin, attirail, ici dans le sens de " sexe de la femme " | belotmint: tranquillement, sans hâte | craeye: fente, entrebâillement | coixhî : blessé | kene: con (sexe de la femme) | aler al kene: rechercher des aventures sexuelles. | lokes : vêtements | må (dans l'expression mindjî ses mås) : souffrir en silence | må (dans l' expression må Sint-Djiye) cancer | muchî: cacher | nouzome : énorme | pås, påzès: par les | rfijheu å scret: guérisseur | scrandi : fatiguer | toker: tuer (souvent en parlant d' un animal).
Stéfane Quertinmont, divins: Djåzans walon, 1996.
(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje
(Back textes en wallon commun) Ralans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon
(Back index wallon commun) Eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.
(Index par auteur) Indecse des oteus.
Sicrijhaedje eplaidî so les fyis avou l' åjhmince do scrijheu.
Édition en ligne explicitement autorisée par l' auteur.