Les scoles da Djihinne. 2inme anêye |
Initiation au Wallon (Normalisé) 2ème année (7 - 8 ans).
Sicoles di (Rfondou) Walon po les aprindisses di 2inme anêye.
Petit lexique de 1e année. Mots esplikîs dins les scoles di prumire anêye.
Dressêye do prumî troes-moes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dressêye do deujhinme troes-moes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dressêye do troejhinme troes-moes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dressêye do cwatrinme troes-moes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pitit no: Djihinne.
Cayé des scoles di walon 2002-2003.
Les tchanteus ki dj' ô li pus voltî:
Po les scoleus (Notes pédagogiques).
Ces leçons sont la suite des cours donnés réellement à une petite fille, maintenant âgée de 7-8 ans. L'élève est supposé progresser parallèlement dans l'étude du français.
La seconde année va être axée sur l'étude des diasystèmes. Il s'agit de graphies qui ne sont pas lisibles directement, car elles recouvrent plusieurs prononciations qu'on trouve dans l'aire wallonne. C'est une façon de faire qui devient classique dans les langues régionales à moindre diffusion, qui n'ont pas "bénéficié" d'une prononciation unique imposée par la force par le pouvoir central (comme les langues hégémoniques, français, anglais, allemand, russe, espagnol castillan, etc.). Ces "petites langues", comme le wallon, souhaitent néanmoins, pour des raisons symboliques et pratiques évidentes, disposer d'une orthographe unique.
Si vous enseignez quelque part dans l'aire proprement wallonne (de Soignies à Malmedy et de Genval à Léglise), il vous faudra un minimum d'enquête dans votre région si vous désirez choisir une prononciation proche de l'ancien dialecte wallon local.
Si vous enseignez "hors zone" (Bruxelles, Picardie, Lorraine, Flandre, payis étrangers), ou avec des populations d'élèves qui bougent continuellement, ou si vous voulez former des Wallons wallons (avant d'être d'un clocher donné), nous vous conseillerons chaque fois une prononciation qui pourrait devenir la plus fréquente dans le futur.
Nous avons également aménagé pour plusieus leçons deus niveaux de connaissance: élémentaire et avancé. Les mots du niveau avancé ne sont plus autant explicités. A l'enseignant de faire des recherches, entre autres dans notre Esplicant motî.
Comme par le passé, entre l'étude des lettres, des leçons sous forme de textes, un peu plus élaborés, sont intercalées.
Mots esplikîs dins les scoles di prumire anêye.
abayî (aboyer) leçon 7
addé (près de) leçon 24
adlé (près de) leçon 24
aiwe (eau) leçon 24
aler (aller) leçon 15
avri (avril) leçon 12
åwe (oie) leçon 7
aweye (aiguille) leçon 7
awousse (août) leçon 12
bagnî (si ~) (se baigner) leçon 24
bâtch (beurk) leçon 3
bawer (aboyer) leçon 7
bedot (jeune mouton) leçon 6
bén seur (bien sûr, naturellement) leçon 8
berikes (lunettes) leçon 8
bî (ruisseau) leçon 9
biesse (1. animal; 2. bête, stupide) leçon 2
blanke (blanche) leçon 24
boke (la bouche) leçon 10
bondjoû (bonjour) leçon 1
boû (bœuf) leçon 6
bråmint (beaucoup) leçon 1
brut (bruit) leçon 14
ça (ça) leçon 9
catoize (quatorze) leçon 15
cåzer (parler) leçon 15
chîler (siffler) leçon 15
cinsî (fermier) leçon 9
clotche (cloche) leçon 3
cok d' awousse (cigale) leçon 46
copixhe (fourmi) leçon 46
corti (jardin) leçon 12
cote (robe) leçon 10
cwénze (quinze) leçon 15
decimbe (décembre) leçon 12
del (de la) leçon 7
dimwin (demain) leçon 10
dispierter (si ~) (se réveiller) leçon 8
divizer (parler) leçon 15
djaeye (noix) leçon 4
djaler (geler) leçon 1
djambe (jambe) leçon 10
djanvî (janvier) leçon 1
djåzer (parler) leçon 15
djeu (un jeu) leçon 1
Djezus (Jésus) leçon 6
djîle (gille de Binche) leçon 1
djins (les) (les gens, les personnes) leçon 1
djonne (jeune) leçon 1
djudi (jeudi) leçon 1
djulete (juillet) leçon 12
djun (juin) leçon 12
dmeure (i ~ ) (il reste, il demeure, il habite) leçon 18.
doet (doigt) leçon 12
doze (douze) leçon 15
dzi (orvet) leçon 46
endaler (partir, s'en aller) leçon 24
eure (heure) leçon 11
ewaeré (excité, surpris, troublé) leçon 8
få (hêtre) leçon 11
fawea (hêtre) leçon 11
fawnî (hêtre) leçon 11
fevrî (février) leçon 12
figue (figue) leçon 4
floriconte (légende) leçon 8
forni (remise où était le four à pains) leçon 12
fourô (robe) leçon 10
foye (feuille) leçon 5
fwin (faim) leçon 10
gåtche (gauche) leçon 11
håre et hote (à droite et à gauche, de tous les côtés) leçon 11
hatche (hache) leçon 11
hatchete (hachette) leçon 11
hawer (aboyer) leçon 7, leçon 11
hay daday ! (adada ! ) hay evoye ! hay å diale (le voilà parti !), alez, hay ! (en avant); Dji n' sai pus hay (je suis complètement épuisé) leçon 11
håye (haie) leçon 11
hazêye (pas d'arpentage) leçon 15
hena (un verre) leçon 11
hepe (hache) leçon 11
hepiete (hachette) leçon 11
hesse (hêtre) leçon 11
hina (lance-pierre) leçon 11
hintche (gauche) leçon 11
hossî (1. balancer; 2. bercer) leçon 11
hôt (haut) leçon 11
houkî (appeler) leçon 8
houyeu (mineur dans les mines de charbon) leçon 11
hoye (charbon) leçon 11
î (y) leçon 15
istwere (histoire) leçon 11
ivier (hiver) leçon 11
iy (oeil) leçon 10
linwe (langue) leçon 7
lomer (si ~) (s'appeler). leçon 1.
lon (loin) leçon 8
long (long) leçon 8
lonmint (longtemps) leçon 24
lontins (longtemps) leçon 24
loukî (regarder) leçon 7
loyî (lier) leçon 9
lu-minme (lui-même) leçon 4
Mareye (Marie) leçon 6
martchî (marché) leçon 4,
mashale (joue) leçon 10
måss (mars) leçon 12
may (mai) leçon 12
måy (jamais) leçon 24
mestî (métier) leçon 9
mi (ma) leçon 10
mî (mieux) leçon 9
mizrete (musaraigne, petite souris) leçon 18.
moes (mois) leçon 12
moxhon (petit oiseau) leçon 8
mwin (main) leçon 10
noejhete (noisette) leçon 4
noer (noire) leçon 2
novelan (jour de l'an, Nouvel an) leçon 12
nôvimbe (novembre) leçon 12
Noyé (Noël) leçon 6
octôbe (octobre) leçon 12
ome (homme) leçon 11
onze (onze) leçon 15
orandje (orange) leçon 4
ôrlodje (horloge) leçon 11
otel (hôtel) leçon 11
ouy (oeil) leçon 10
papî (papier) leçon 9
pazea (sentier) leçon 15
peu (peur) leçon 14
pî (pied) leçon 9
pilé (pilier) leçon 10
pî-sinte (sentier) leçon 15
po (pour) leçon 15
popene (poupée) leçon 10
poye (poule) leçon 5
poyon (poussin) leçon 5
prandjire (sieste) leçon 2
pwin (pain) leçon 10
rcoe (å ~ ) (à l'abri) leçon 18.
rimouye (pelouse) leçon 5
saetch (sac) leçon 3
saze (seize) leçon 15
schlintche (gauche) leçon 11
schô (giron, "genoux") leçon 18.
setimbe (septembre) leçon 12
shabotî (sabotier) leçon 9
singlé (sanglier) leçons 10 et 33
Sint Djôzef (Saint Joseph) leçon 6
Sint Nicolai: (Saint Nicolas) leçon 4
sipene (épine) leçon 2
sogne (peur) leçon 14
solé (soulier) leçon 10
soyî (scier) leçon 5
sployon (luge) leçon 5
stamonêye (crèche, mangeoire) leçon 6
ståve (étable) leçon 6
stoele (étoile) leçon 6
tåye (ancêtre) leçon 5
tchafete (bavard(e)) leçon 3
tchandlé (chandelier) leçon 10
Tchantchès (nom propre) leçon 3
tchår (chariot) leçon 3
tchén (chien) leçon 3
tcheri (remise aux charriots) leçon 12
tchestea (château) leçon 3
tchvå (cheval) leçon 3
tchvea (cheveux) leçon 10
teyåte (théâtre) leçon 5
tot (en) leçon 24
toû (tour) leçon 4
trawer (trouer) leçon 7
traze (treize) leçon 15
trô (trou) leçon 14
trover (trouver) leçon 14
vatche (vache) leçon 3
vey (voir) leçon 9
vey voltî (aimer d'amour) leçon 9
vî (vieux) leçon 9
viker (vivre) leçon 2
vir (voir) leçon 9
vni (venir) leçon 14
voltî (volontiers) leçon 9
voye (une route) leçon 5
wåfe (gaufre) leçon 7
wåfrete (gaufrette) leçon 18.
waitî (regarder) leçon 7
walon (wallon) leçon 7
Walonreye (Wallonie) leçon 2
want (gant) leçon 7
wårder (garder) leçon 7
wate (du coton, de l'ouate) leçon 7
wesse (guêpe) leçon 7
z (euphonique de liaison) leçon 15
zebe (zèbre) leçon 15
zels (eux) leçon 15
zimboum (onomatopée) leçon 15
zine (caprice, lubie) leçon 15
zingler (rouer de coups) leçon 15
zûner (bourdonner) leçon 15