Page de François Nyns.

Pådje da Françwès Nyns.

  dierin rapontiaedje - last update: 2004-06-11.

Dressêye:

Réflexions. Tuzêyes.

Adaptations de chansons. Redjårbaedjes di tchansons.

Poésie engagée. Arimeas d' revinteu.

Prose engagée. Racontaedje di revinteu.

Diffusion du wallon. Cossemaedje do walon.

Petite biographie.

Rivowe «Intrez don»


Credo ?

 

Dispoy k' on dit k' t' as fwait l' Umanité,

- Dijhans puvite ki l' ome t' a-st edvinté -

Sol tere, ci n' est k' ene botchreye

Sins pareye.

 

Å no di t' No, di ti Bibe ou di ti Alcoran

End a-t on mascråwé des djins et des efants !

La k' t' overes d' åbitude, ni tchômreuss nén

Ene cwénzinne - ni sereut ç' ki tecnicmint - ?

Ni fwait on måy greve e t' cwårtî ?

Come par egzimpe po les condjîs payîs ?

Ni t' ass måy broûlé a ene tchandele

K' on t' åreut polou mete sol moutouwele ?

Rén k' èn an, sins twè et tes brigådîs,

Tes porions et les metingues di tes delegués,

- Dj' ô bén tes prelats et tes curés

Tes evekes, tes pasteurs et tes molas

Tes påpes, tes popes et tes ayatolas

Leus ådiosses et leus pretchi-pretchas -

Nos oujhenes, da nosses, sont veyes après céncwante ans;

Divins les tinnes, end a k' on dpus d' meye ans;

Pus veye sont ele, meyeuse sont ele,

- Dj' ô bén tes timpes, tes moskêyes, tes tchapeles -

Èn an ! Nos pôréns roter dvant nozôtes

Sins pus nos treboutchî, a foice di fé l' apôte

Li nez e l' air po sayî

Di t' vey oubén d' t' oyi.

Nos voeréns-st adon come li tere est bele

Et k' tos les omes valèt mî k' ene dringuele.

Va-z è don foû d' mes ouys ; t' end a fwait pus k' assez

Et puski ti n' nos el sait apoirter,

Fote nos don l' påye ene boune feye a fé !


F. Nyns, divins : Intrez don, l° 4 (2002)


 Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").


 (Index des auteurs présentés sous forme pré-normalisée) Djivêye des scrijheus eplaidîs dizo cogne årmonijheye, mins tot wårdant ene miete l' accint. (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon

(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje.

 (Back textes en wallon commun) Ralans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Les scrijhaedjes del rivowe "Intrez don" sont rcopiåves po rén, tot metant l' no do scrijheu, li limero del rivowe, et l' adresse did so les fyis.

Texts published by the magazine"Intrez don" are free, quoting the author, the magazine references, and the URL adress.