La page des croque-mitaines.

Li pådje des crodjambots.

 dierin rapontiaedje - last update: 2004-07-23.

Dressêye:

 


Les crodjambots.

On crodjambot, c' est on forveyou tolu [être] (motoit ene djin, motoit ene biesse), edvintêye po fé sogne ås efants. Li no vout dire croxhe-djambot, ki croxhe les djambots, les ptits efants.

Li ci k' a s' no k' est l' pus près do mot "crodjambot", c' est seur Djihan Djambot (Djihan l' crodjambot), k' on lome Jan Djambon a Chiève (la k' on vout fé on gros areyopoirt). Jean Djambon, dabôrd, apice pal djambe les efants ki vont trop près des rîs et des tchenås [canaux], les ahaetche e l' aiwe.

Djihan l' crodjambot est on rprezintant des crodjambots des aiwes

Les crodjambots des aiwes.

End a bråmint ds ôtes, come Madlinne-ås-grands-tchveas, ki tournéve Nameur, aprume åd dilong d' Mouze, do tins k' i gn aveut co bråmint des aiwes avå les voyes. Ki Nameur esteut cobén dzo aiwe, on l' voet bén avou des nos come "Plaece di l' Iyon", ki c' esteut èn iyon (ene pitite iye) [îlot]. Foû d' Nameur, Madlinne-ås-grands-tchveas si rmeteut cobén dé les fosses å purea (å bigåd), et addlé les basses.Les cis k' avént sogne di dire li no des sorcires, i l' ont rbatijhî "Sinte Madlinne".

A Hélicene, vos avîz l' Boerlåd, ki dmoreut dins les vivîs et les fagnes, et k' on loméve avår la "lë Borlaud".

Les Må-bouwés u Må-lavés, c' est des ptits omes ki vikèt dins les sourds et les ris do Tuyî.

Les '''Grimåds''' i sont catchîs dirî les djonkeas; i vnèt taper des tchofes ås cis ki leu djaive nelzî rvént nén. Li ci k' a atrapé ene bafe, i dmeure avou des bleus et on houzé vizaedje sacwants djoûs å lon. On lzès rescontere a Orcîmont et Mûno.

L' '''Ome å havet''' (on dit eto '''l' ome å hé''', '''l' ome å cro''', li '''Pépé Crotchet'''), c' est on crodjambot ki dmeure dins les aiwes, les pousses, evnd., et k' apice les efants ki vnèt trinner djondant.

== Discrijhaedje di l' Ome å havet ==

* A [[Floraveye]], on l' discrît come ene laide biesse, plinne di grands poys, tote noere, avou ene grosse tiesse, des gros ouys, des grands dints, et deus grands crotchets; on l' lome '''Hinri Crotchet'''. I vike dins les parfondès aiwes di [[Smwès]], eter li Bwès des Malådes et li Båraedje di Mårténwé. Tot bodjant d' plaece, i fwait des ptitès waxhes et des rondions dins l' aiwe, et on ôt on brut come l' aiwe ki disgolene d' ene pompe. I voyaedje sovint cand les aiwes sont grosses après èn oraedje u å [[rlén]]. Cwand k' i voet èn efant ki s' pormoennéve tot seu åd dilong del rivire, i rexhe foû d' l' aiwe, apice l' efant avou ses grawes et l' assaetche po l' neyî. Mins cwand k' i voeyt ene grande djin, il a peu et peter å diale, et s' aler catchî bén lon, e bwès des Spious. E l' esté, i n' si oizeut mostrer, ca i gn aveut trop di djins tot do long d' l' aiwe.

Sourdant: Paul Siméon.

* A [[Sint-Houbert]], l' Ome å havet, c' est ene feme ki s' lome '''Mareye Crotchet'''. C' est ene mwaijhe et metchante biesse ki vike dins les aiwes et ki waite d' apicî les efants et les hertchî avou leye. Elle a deus grands djaenes dints ki passèt foû d' ses lepes et des mwins avou des ongletes ås cwate doets.

Sourdant: Emile Pècheur.

* A [[Ôtchamp]], Mareye Crotchet, c' esteut ene noere feme k' apicive les ptits efants avou s' crotchet et ki les neyive. Ele si pleut candjî e gurnouye u e crapåd, udonbén e [[rogne d' aiwe]].

Sourdant: Omer Marchal

* A [[Transene]], li '''Pépé Crotchet''', c' est on tolu, foirt laid, k' a ût crawieus doets, avou ene pea po lzès rapåmer, et deus grands dints. I s' pout candjî a rinne, a [[Motî:trawe-pî|trawe-pî]] et a [[araegne d' aiwe]]. Les efants ki vont l' long des aiwes si fjhèt emacraler, et on bea djoû, i les apice et i les neye, tot lzî kernaxhant tot l' coir.

Sourdant: [[Lucien Mahin]].

* A [[Moustî]], c' est eto '''l' feme å havet'''k' i gn a la dins [[Sambe]]. Elle apice les djambots et les stitchî dins s' grand saetch.

Sourdant: [[Emile Gilliard]].

== Tos les nos di l' Ome å havet ==

=== Nos avou l' mot [[Motî:havet|havet]] ===

On lzès trove purade dins l' [[Eter-Sambe-et-Mouze]] et al [[Fåmene]].

* '''L' '''Ome å havet'''

* Li '''Måhavet''' ([[riscôpaedje]]).

* l' '''Ome å grand havet''' (so l' [[Aiwe-d'-Heure]]).

* Li '''Boulome å havet'''. ([[Disfondowe]]s: li ''Boulomavo'', li ''Boulomavë''.

* El '''Vî ome å havet'''.

* Li '''Laid ome avou si havet'''

* Li '''Pere å havet''',

* Li '''Pere ås havets''' (end aveut sovint deus), ([[Disfondowe]]s: li ''Pérazavè'', li ''Pérazavô'').

* Li '''Pepé Havet'''

* Li '''Feme å havet''' (so [[Basse-Sambe]]).
=== Nos avou l' mot "hé" ===

e [[Roman Payis]] et el [[Hesbaye]].

* L' '''Ome å hé''' 

* L' '''Ome avou s' hé''' ([[Disfondowe]]s: l' ''Ome avou s' yé'') ([[Hélicene]], [[Séntru]], [[Hélicinea]], [[Yasche]].

* Li '''Laid ome avou s' hé''' ([[Pîtrin]])

* Li '''Vî ome avou s' hé''' (a [[Bdjîlé]], a [[Rmicoû]]).

=== Nos avou les mots [[Motî:cro|cro]] et [[Motî:gritche|gritche]] ===

On lzès trove purade el Hesbaye.

* L' '''Ome å cro'''.

* Li '''Laid ome å cro''' ([[LesWalefes|ås Walefes]]).

* Li '''pé å gritche''' (so [[Hoyou]]), ricoprin e francès ''L' hypocrite'').

=== Nos avou l' mot [[Motî:crotchet|crotchet]] ===

Bråmint el [[Basse-Årdene]], mins eto ôte pårt.

* Li '''Pépé Crotchet''' (aiwe di [[Smwès]], [[Aiwe-di-Lesse]], [[Mouze]]).

* Li '''Vî ome å crotchet''' ([[Li Bassse-Ohå|al Basse-Ohå]]).

* Li '''Pere Crotchet''' ([[Ebli]])

* Li '''Grand-pere avou s' crotchet''' ([[Felu]])

* '''Hinri Crotchet''' (so Smwès), '''Hinri Cotchet''' ([[Noerfontinne]]), '''Ricotchet''' ([[Hôte-Seure]]).

* '''Djihan Crotchet''' (so Smwès, a [[Limerlé]]).

* '''Mareye Crotchet''' ([[Li Bork]], [[Vierton]]).

Sourdant: ''Esprits et génies du Terroir'' da [[Albert Doppagne]], Duculot; 1977.


Sourdants: Pirsoul, diccionaire namurwès (Madlinne);


=== Crodjambots did pattavå ===

* L' [[Ome ås rodjes dints]]. Ci divreut esse on près-parint di l' Ome å havet (on l' rescontréve purade dé les vî pousses).

* L' '''Ome al rodje bounete''', li '''Rodje Bounete''', li '''Rodje bounet''' (Disfondowes: ''bonet, bonete''): ([[Fåmene]]). I sont bråmint moens metchants.

=== Crodjambot del brouheur. ===

* Li [[Spetin]]

== Crodjambots did foû del Walonreye ==

=== E l' Almagne ===

* li '''Rwè des ôneas''' (ki hape les efants ki vont tot seu dins les bwès et åd dilong des aiwes).

=== El France ===

* Li ''Croquemitaine'' ki croxhe les efants.

=== E Marok ===

* ''Baaou'', ki hape les efants ki n' vlèt nén schoûter, u ki tchoûlèt tofer.

* ''Xhoxhoblaa'', foirt laid (''li chafou, i-txhlaa'': li ci kel voet, end a peu).

* ''El Xhouwan'' (li hapeu), ki hape les efants ki vont djouwer lon d' leu måjhon.

== Hårdêye difoûtrinne ==

* [http://rifondou.walon.org/omarchal-rif.html#Bo Les crodjambots, on passaedje ratourné e walon do live ''Au pays de mon père'' da Omer Marchal].

* [http://rifondou.walon.org/powezeye_redjaurb.html#goethe "Li rwè des ôneas", èn arimea da Goethe, ratourné pa Leyon Bukens]


L' '''Ome ås rodjes dints''', c' est on [[crodjambot]] k' a des grands rodjes dints. On n' såreut dire si les dints sont rodjes pask' i sonnèt d' ådvins, u avou l' sonk des efants k' il a apicî et magnî. On cåze di lu purade dins l' payis d' [[Vervî]] et [[Spå]].

== Tos les nos di l' Ome ås rodjes dints ==

* li '''Mårodjdin''' ([[riscôpaedje]]), ([[disfondowe]]s: ''Maurodjin'', ''Morodjdin'' (vå d' [[Djêr]]), ''Mâdodjdin''.
* Li '''Rodje ome'''.

* li '''Rodjes dints'''.

* li '''Grand-mere ås rodjes dints''' (k' a pacô on havet) (a [[Ladeuse]])

* L' '''Ome ås sonnants dints''', li '''Sénandin''' (retroclaedje); disfondowe: ''Sélandin''.


{{stub}}

[[Imådje:spetin.jpg|right|]]

L' '''Spetin''', c' est on [[crodjambot]] ki dmeure dins l' brouheur et dins l' noereur, et k' apice les efants ki rexhèt dvant l' ouxh cwand i fwait spès. Li Spetin si rescontere purade dins les bwès d' Årdene. I s' pout candjî e tchén u e leu. I pout eto divni èn ome u èn åbe. I rexhe al [[Motî:brune|brunete]].

 


 (Back thème textes lutins wallons) Alans rzè sol pådje des nûtons

 Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").


 (Retour à l'index des sujets) Hay ervoye sol djivêye des sudjets.

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.

(Back homepage) Hay ervoye al mwaisse-pådje

(page menu du wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Sicrijhaedjes eplaidîs so les fyis avou l' åjhmince des scrijheus. On les pout rcopyî et redjårber tot rahoucant l' adresse did so les fyis.

Édition en ligne explicitement autorisée par l'auteur. Reproduction et adaptations autorisées en citant la source Internet.