Christine Tombeur (en normalisé)

Li pådje da Cristine Tombeur (e rfondou)

 dierin rapontiaedje - last update: 2006-07-21.

Dressêye:


El tchanson da Sint Nicolai

 

Nos avons stî bén sadjes

Ttossu sadjes k' ene imådje

Ça fwait k' vos poloz bén

Bénrade nos apoirter

Des boubounes, des djouwets

Nos ndalons aprester

Do laton, ene carote po vosse pitit bådet.

 

Respleu.

Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !

Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !

Vinoz, vinoz, Sint Nicolai ! Tralalai !

 

Cwand pa nosse tchiminêye

Å nût, vos dischindroz

Ni tcheyoz nén al valêye

Ni vs vinez nén broûler

I frè surmint bén froed

Et nos metrans d' costé

Pou vos bén vos restchåfer

On ptit vere di peket

 

Respleu.

Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !

Vinoz, vinoz, Sint Nicolai !

Vinoz, vinoz, Sint Nicolai ! Tralalai !

 

Tot binåjhes å matén

Nos drouvrans nos pakets

Nos taprans dins nos mwins

E voeyant - a, ké djoye ! -

Por mi on ptit velo

Po m' soû ene pope di bos

Ki fwait ndaler ses bresses cwand on saetche so l' coirdea.

 

Respleu.

Merci, merci, Sint Nicolai !

Merci, merci, Sint Nicolai !

L' anêye ki vént, on rmetrè ça, Tralala.

 


Christine Tombeur


Cénk munutes d' actouwålité !

 

Nos djocans nos programes po vos dner cnoxhance des dierinnès noveles.

Gn a on teribe acsidint ki vént d' ariver divant l' Pårlumint walon. On tchôfård, avou 4 gr di sonk dins si alcol, vént d' fé ene cabolêye di mouzons sol pavêye divant l' Pårlumint walon. D' après les prumirès constatåcions, i s' adjireut d' on recidivisse ki, dissu troes ans, a ddja troes moirts so s' tåvlea d' tchesse.

Les troes côps, il a stî manborné på djudje ki l' a leyî e liberté, veyanmint k' ça n' esteut nén onk di s' famile k' aveut stî pokî.

Di ç' côp ci, putete bén k' les tchôzes vont candjî, veu k' il a fwait on on touyisse et k' il a ståré troes pårlumintîs d' on seû côp. El police dimeure moyale so l' idintité des troes touwés, çou ki leye a pinser k' i gn a surmint on hôt-plaecî dins l' binde, k' a stî ramusté. Nos vos ténrans å courant dins no flach ki vént.

*****************

Troes ptitès åmes montnut å Cir. Ele n' ont nén co bén yeu l' tins d' comprinde çou ki lzî arive. I n' a nén co cénk munutes, eles calôdént so l' trotwer padvant l' Pårlumint walon divant kel seyance ni comince.

Sins lzî dmander leu-n avis, vo lzès la padvant l' ouxh di l' infier. C' est l' Diale lu-minme ki s' disrindje po les vni rascode.

- Fouxhîz les bénvnous e l' infier. Divant d' rintrer, dji vos avize ki vos avoz l' droet d' doner on côp d' telefone sol Tere. "

El prumî k' a s' toû, c' est l' Michel Dardenne. I s' dispaitche do telefoner a s' gårçon" Em fi, dji so padvant l' ouxh di l' infier. Adon, dji vos vou dire do fé bén atincion a çki vos ndalez fé la padzo po n' vos nén rtrover droci. D' ostant dpus k' el Diale vént do m' dire k' i n' aveut pont d' wilicome ni d' vere di bénvnowe. Dji lyi a bén respondou k' ça n' fijheut rén et k' on boereut bén al botaye. Mins i parexhe k' i n' a pont d' botaye nerén. Et dire ki dji n' såreu ddja pus mori d' soe, poy ki dj' so ddja moirt "

Divant del fé rintrer, el Diale lyi prezinte el facteure " troes munutes, ça vo frè troes meye uros. A vo toû, nosse dame Milquet "

Mågré l' pris, Jowele Milket ès dåre so l' telefone. Cwand elle a l' Påpe, tote tchoupe, ele lyi dmande do vir çou k' i s' passe avou l' Bon Diu pask' i n a surmint ene ereur et k' ele divreut esse e paradis.

- Èm feye, minme si dji m' lome Benoet saze, dji n' såreu ndaler conte l' avis do Patron, I n' a nén veu d' on boun iy k' vos ndalîxhe å govienmint avou les rodjes. Vos avoz dit k' vos sopoitrîz çou k' il advénreut. Ebén sopoirtez, asteure.

Ele a co bén cachî do pårler po n' rén dire mins i n' a rén yeu a fé.

- Cénk munutes, ça fwait cénk meye uros, dit-st i l' Diale.

Eyet vla l' toû da Elio Di Rupo.

I comince pa rouscayî dlé l' Diale pask' i n' est nén contin do tot di esse la. Mins l' Diale lyi respond k' c' est di s' fåte, k' il est puni pask' el Bon Diu n' inme nén k' on s' prinde por lu.  

Adon, i telefone å prumî scretaire do pårti. C' est pus foirt ki lu, i fåt k' i dene ses dierins ôres.

- Alo, droci, c' est l' Bon Diu, infin, Elio ki dj' vou dire. Dins kén estat l' pårti est i po l' moumint ?

El secretaire lyi fwait on tåvlea del situwåcion. I fåt bén rconoxhe k' ele n' est nén foirt erlujhante. Pus k' on rnaxhe dins les lodjmints sociås, pus k' on trove. On va bénrade ès rinde conte ki c' est la k' on-z a muchî les gårçonires des minisses socialisses. On n' sait pus cwè fé po-z arester l' herleme.

Après ça, gn a pus nolu ki vout payî les påcmetes a Tchålerwè paski les liårds s' è vont . On n' creyrè nén eyu å telefone, c' est pus prudint.

On a des rujhes avou l' govienmint francès a cåze des socialisses k' ont leu måjhon d' campagne drola, et ki les volnut radmint rvinde divant k' on n' elzî tcheye dissu l' paltot Les Francès dijhnut ki ça fwait tchir, les pris d' l' imobilier. N' a pus moyén d' fé taire les ovrîs cominås ki s' fwaiynut èn oneur d' awè stî travayî po rén dilé les gros bounets do pårti. Mins i gn a nolu po les croere. Po fini, vos n' estoz nén co froed k' i gn a ddja margaye inte Van Cau eyet les cis d' Lidje ki vôrént bén prinde vo plaece. On n' sait pus eyu dner del tiesse.

Cwand il a-t etindou tot ça et k' il a tot dné ses ôres, Elio riclape li coirnet, eyet, tot aflaxhî, i s' rind seulmint conte do tins k' il a dmoré å telefone. El note va esse salêye.

El Diale lyi dit :

- Po vo comunicåcion, c' est troes uros.

- Comint, dit-st i Elio, dj' a dmoré bén pus lontins k' les ôtes et yeusses, il ont payî tchir et vilin.

- C' est normå, respond l' Diale, di l' infier a l' infier, ça n' est k' ene comunicåcion zonåle !


Christine Tombeur, e moes d' nôvimbe 2005.


Bok et gade.

 

Dji vén d' lére dins ene rivowe sincieuse èn årtike dissu des " ibride biesse-djins ". Ces esperyinces la ont stî fwaites pa des omes di syince di l' ekipe di biyolodjeye molecurrece di l' univiersité di Stanford.

Il ont comaxhî des celures d' on cervea umin avou les cenes d' on fetusse di soris, çou k' a dné ene sôre di soris, uminne a a pô près 1 åcint.

Il ont dins l' idêye d' asprouver d' ariver a on rzultat di 100 %.

I lomnut ça " li sayaedje di tchimeres ". I l' ont ddja sayî eto avou èn imbriyon d' bedot et onk di gade, çou k' a dné ene biesse avou ene tiesse di gade et on coir di bedot.

Pinse a zels, c' est po pleur " umanijhî " les biesses et awè des meyeus rzultats dins les asprouvaedjes des noveas medicamints et eto po pleur transplanter des organes.

End a ddja sacwantes ki s' ont rlevés po dire åwe a tot ça, mins alez sawè s' i seront etindous dins ç' monde di djondous ci.

E ratindant, mi, dj' a asprouvé d' sondjî a çou k' ça pôreut dner dins l' monde politike. On pôreut ptete bén comaxhî des celures do cervea

Tén, ça m' dene ene idêye po l' tite do mi årtike do côp ki vént : "Adi Roupa et les 40 voleus" !

Alez, sins rancune, hin, les cousses, ene miete di riyaedje aide telcôp el pilure a passer.


Christine Tombeur, e moes d' octôbe 2005. 


Ene minêye di roviance d' Alzeimer tchait so les politikîs bedjes

L' OMS vént d' mete el Beldjike å prumî rang des payis toutchîs del maladeye d' Alzeimer. So l' lisse on trove sacwants egsimpes pask' i paret k' i n' avént nén del plaece assez po tot mete.

Tos les mimbes do govienmint ki roveynut d' tini les promesses k' on a vôté por yeusses. L' årmêye k' a pierdou des tanks et ki n' sait pus eyou çk' ele les a metou.

Come i nd a des cis k' ont rovyî k' i faleut rintrer leus liårds do Lussimbork, el minisse des finances a eto rovyî k' el D.L.U., ele ni dveut siervi k' on seu côp. A Francortchamp, Happart èn sait pus k' il a on djoû aprins a lére et Kubla k' on lyi aveut dit k' i n' faleut nén siner on papî sins rwaitî çk' i gn aveut di scrît dsu. D' acoird, Elio nos a splîké k' i n' l' avént nén fwait esprès.

A Tchålerwè, i nd a k' ont rovyî k' il avént ddja stî cwate côps å restorant so l' minme djournêye. Nén saizixhant k' i gn ouxhe sacwants bouloufes å Consey Comunål.

Po fini, c' est Ducarme ki scrît on live po s' sovni k' el côp ki vént, i n' doet pus rovyî d' payî ses contribucions.

A mi idêye, el PV ki dj' ramasrè l' côp ki vént po ecsès d' vitesse, dji pinse ki dj' va rovyî del payî eto. Ça n' frè djamåy k' on rovyisse di pus dins les statistikes des Alzeimer.


Christine Tombeur, e moes d' avri 2006. 


 Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").


 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon

 (Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Sicrijhaedjes eplaidîs so les fyis avou l' åjhmince del sicrijheuse. Sacwants bokets scrîts ezès walons coinreces polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès-rîles do rfondou walon.

Édition en ligne explicitement autorisée par l'auteur. Certains textes peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet de langue nationale pan-wallonne.