Vera 3

On roman ki s' passe el Crimêye.

 (Cadre, personnages et chronologie) Adrovaedje.

 (Première partie) Prumire volêye: Vera 1.

 (Deuxième partie) Deujhinme volêye: Vera 2.

Troisième partie.

Troejhinnme volêye

Li neyeye d' Alouchta

Cotaeyaedje:

11. Li neyaedje (1).

12. Li fakir Laaroussi.

    Li neyaedje (2).

13. Å K.G.B..

    Li neyaedje (3).

14. Li rbenixhaedje.

    Li neyaedje (4).

15. Djonturites.

    Li neyaedje (5).

 

11. Li neyaedje (1).


Alouchta, li 15 di may 2000.

Elle aveut d' l' aiwe disk' ås tchveyes.

Elle avancive tot doûcetmint, nén direk dins l' mér, mins di bihair [en biais] tot moussant on ptit pô pus lon a tchaeke ascôxheye.

Cwè çk' ele vleut å djusse ?

Ele ni l' åreut sepou dire. Elle aveut cåzé avou lu ene eure å lon, ascropous ambedeus sol såvion. Tourner åtoû do pot. Pocwè k' ele ni s' etindeut pus avou lu ? Ci n' esteut nén novea. Dispu l' fene comince, ça aveut stî cohigne kihagne etur zels. Ene voye di crås ene voye di maigue !

Asteure pocwè l' vleut i oblidjî a s' vini retrôcler avou lu dins s' pitit fayé viyaedje ? Di totes façons, cwand il estént eshonne dipus d' 48 eures, ci resteut margaye. Elle esteut bén el veye, et les efants alént dins des bén meyeusès scoles.

Et pu, cwand i s' ritrovént après ene longue samwinne, il estént tot efoufyîs. Çou k' i s' plént cverouyî [se vautrer] dins l' lét dins des longuès apresses avou betchtaedjes totavå, candozaedjes, grawtaedjes, prustixhaedjes et tot l' sint-friskin.

Divant d' avni a l' ahessaedje.

Come di djusse, elle ni saveut esse pindowe å clå tos les semdis. Ene feme, po cmincî, ça a ses mwais djoûs, on semdi so cwate ! C' est bén l' diale ki les parints vénrént djustumint å fén mitan del samwinne [Il est improbable que les règles viennent juste en milieu de semaine]

Et pu, co sovint, elle est malåde. Ele n' è pout rén, leye, s' elle a todi pete u vesse. Lanawaire ça a stî si stoumak: cwand ele poûssive dissu, ça fjheut si må ki les låmes lyi brotchént foû des ouys. Elle a veyou on specialisse a Yalta. Pu, elle a minme sitî disk' a Kiyev po fé ene gastroscopeye.

Niche egzåmin ! Dji nel sohaite a nolu. I vs fåt avaler ene buzete grosse come vosse pôce, ki vs estoz coûtcheye sol hintche costé. Gn a des cis k' ont leyî ouve après aveur sayî on côp.

Leye, elle a-st adeuré l' cayet.

C' est k' ele aveut håsse di rweri. Ele ni vleut nén mori d' on noer boton k' åreut yeu trawé si stoumak [ulcère perforant].

Les docteurs ont corwaitî totes les coines di l' organe: pont d' ulcere, mins li pea di tot l' estoumak esteut tote efoweye [enflammée].

Droukes, redjime, et tot çki sanswi.

Mins pocwè tot çoula, si djheut ele asteure k' elle aveut d' l' aiwe disk' ås djnos. Pocwè s' voleur rifé d' ses mås di stoumak, poy k' asteure ele esteut hode di viker.

Aléve-t ele moussî pår e l' aiwe u esteut çu po vey si l' ome l' aléve vini cweri, po vey s' i vleut k' ele vike, u s' il inméve mî k' ele mourt ?

 

12. Li fakir Laaroussi

 

Li fakir Laaroussi esteut èn ome ki cnoxheut dipus k' ses påters [qui pratiquait les sciences occultes].

Il esteut capåbe, avous ses "djins" (les ptits diales ki boutént avou lu), di fé vni sol pî sol tchamp li meyeuse marinde ki l' Grand Xhan di Baxhatchassaray aveut måy magnî cwand i cmandéve sol Crimêye etire, et disk' ezès plinnes di Romaneye.

S' i vleut mareder des priyîs [offrir à diner à des invités], Laaroussi rsaetchive si grand blanc burnousse (sôre di caban). I s' meteut a påterniker et a påterner. Et, a on metou moumint, i tapéve si caban e l' air. Li caban dmoréve dins l' plaece, a ene hôteur di deus metes, come li volante carpete da Charazade, avou des ptits frumjhaedjes. Adon, Laaroussi djheut: "Alez, hay ! Apoirtez nos a soper !".

Adon li blanc burnousse ridischindeut. Mins i n' touméve nén a plat a tere: i dmoréve come a môde d' on ptit hopea d' tere, come s' i gn åreut yeu ene sacwè padzo.

Et come d' efet, cwand i rsaetchive li burnousse, come on dischovere ene potêye, gn aveut la on dinner degne des zultans turks: des gozåds ås amandes, avou des djonnes di pidjons et des ptits cokeas dvins, des potêyes avou del tchå d' moton, cûte avou des pronnes, do bon pwin di rgon, des mitchots d' melkin avou des grins d' sezame.

Et, come dessert, des fruts d' tos les payis: des biyokes, des cawoutes d' aiwe [pastèque], des papayes, des messes [nèfles], des rinnes-glådes.

Li fakir Laaroussi esteut eto capåbe di trover des eterés trezors.

Po ces kerwêyes la, il aveut on ptit djine siervant [génie bienfaisant à son service] ki lyi fjheut totes ses olivetes [menus travaux].

Li pa da Tansou, c' esteut l' fakir Laaroussi si grand cama. Nos vs avans ddja conté ki l' pa da Tansou aveut fwait del rezistance, et si aveut i zigouyî ene cåkêye di sôdårds da Stalene cwand k' i moennént les Tatårs evoye foû d' Crimêye, eviè l' Azerbaydjan. Et schaper bråmint des prijhnîs, et les catchî dins des trôs d' bierdjîs dins les Crimski Gori, les montinnes di Crimêye.

Si prumire feme, c' esteut ene di ces refudjeyes la. Il avént dmoré eshonne 10 ans, dins ene cahoute, sol pindant des tienes, et viker come bierdjîs et come tchesseus, et-z ahiver [cultiver] sacwantès yerbêyes en on ptit corti. Et-z aclever des poyes et des robetes.

Cwand Stalene a morou, eyet les Tatårs ripoleur shofler, li feme a vlou di tote foice eraler dins s' payis a Loupoutchca, dilé Yalta, wice ki s' pa esteut-st on ritche martchand.

Necmatiar, li pa da Tansou, n' a nén pretindou cwiter l' payis d' Kîtche. I s' ont dismaryî sins dalaedje, eyet l' feme a ndalé avou si grande båshele, k' aveut ddja ût noûf ans, adon.

Necmatiar ni s' voeyeut nén, lu, li revinteu [rebelle], li dischindeu des Rûsses, viker å fén mitan des bordjoes del côddazur crimeyinne, et fé do comiece avou les etrindjîs.

Après si prumire feme, Necmatiar end a yeu set ôtes. Il esteut rvoye dimaner avou s' viye mére ki n' saveut pus hay, dins on ptit viyaedje dilé Kîtche.

Nén pår åjhey avou ses belès-feyes, li viye mame.

Mins n' est ç' nén insi dins tos les payis del daegn ? Ene mére, ça vs poite si efant noûf moes dins s' vinte; ça nourixh si påpåd noûf ôtes moes, et co hay; ça l' refaxhe et rnetyî ses froxhaedjes [faeces]; ça lyi abetchteye si boleye co èn an u deus å lon. Ça l' rabeye a tos les djamas.

Si c' est on valet, c' est co pire, come li bon vî mådjuster Freud nos l' mostere, et les viyès rapoitroûles des Greks so Udipe.

Ça fwait ki, cwand ene ôte feme vént prinde si fi a ene mame, c' est pår on kidnapigne; c' est lyi voler, c' est lyi haper !

Les set femes da Necmatiar - divant Arqiya - li viye mame lezî aveut cweri mizére, do prumî djoû k' elle avént moussî e leu måjhone. Fåt dire ki les femes divént dmorer avou l' bele-mame tote li djournêye, dins ene pitite cassene d' on ptit retrôclé hamtea. Cwand l' bele-mére eyet l' bele-feye si dispetrognént, Necmatiar tineut todi avou s' mame.

A nonna, çoula, i n' esteut nén d' kession d' aduzer s' mame, da, lu, li Necmatiar.

Ça fwait k' al deujhinme grosse brete u al troejhime astrapåde, i revoyive les femes e leu måjhone sins lzî ddja dner leu lete di repudiaedje, çou k' est l' dujhance po divoircî ezès payis muzulmans.

Ça fwait k' après l' ûtinme feme, il aveut djuré k' i ndè rispozreut pus nole.

 

Li neyaedje (2).

 

Li lapotresse el Noere Mér a Alouchta est todi la ki rote londjinnmint dins l' wachla [marée]. Ele ni s' efonce pus waire. Di l' aiwe disk' odzeu des djnos, c' est ddja bon. Di tenawete ele si clintche, et prinde li dzeu des waches dins ses mwins, tantea k' elle a li dbout des mantches di s' mantea totes frexhes. L' ome, sol såvion s' a astampé, et il avance al minme vitesse ki leye, tot do long do boird di l' aiwe.

Téns, ça fwait k' el vôreut espaitchî d' aler trop lon dabôrd ?

 

13. Å K.G.B.

 

Arqiya Mamatova, Tansou si mame, s' aveut maryî on prumî côp, a l' ådje di 14 ans, avou èn ome ki fjheut eto avou l' Årmêye Blantche siconte di Stalene. Mins il aveut stî ramassé e 1950 et il avént trové des fiziks et des cartoches e s' måjhone. Ramassé, pu moenné ezès gayoles did dou çk' on n' rivént nén, el Sibereye u avår la. Mins, di ces trevéns la, il avént leyî si feme trankile.

Sacwants ans après, on pô divant ki Stalene ni mourt, télfeye k' il avént stî rnaxhî dins des vîs papîs, todi est i k' il avént vnou rascode [arrêter] Arqiya on djoû al nute, et l' moenner al djindåmreye. Lyi dmander cwè et kesse so les djins ki si ome håbitéve, et s' i gn aveut des ôtes muchetes ås fiziks [caches d'armes] e leu måjhone et hay vos nd åroz.

I n' avént rén sepou saetchî d' leye. Ele ni fjheut ki d' tchoûler eyet boerler:

- Leyîz mu e påye. Dji ndè sai rén ! Dji n' a måy rén oyou, rén veyou, rén sepou ! Leyîz mu e påye !

Pus k' ele breyeut, pus k' el zinglént avou on ptit baston, po l' fé taire.

- Taijhe tu, mintresse; on t' a veyou k' esteut ki poirtéve ene grosse pactêye d' amunicions amon Onté [Untel]. Et i citént l' no d' ene djin. Ci no la, ele ni l' av' måy oyou. Ça fwait k' ele riboerléve:

- Neni, c' est des mintes ! Dji n' conoxhe nén ç' djin la. Dji n' a måy rén veyou, rén oyou, rén sepou.

Et i rbouxhént sor leye !

A meynute, il ont leyî ouve [cessé]. Et l' voleur tchôker e l' amigo.

Mins ele n' î vleut nén moussî. Ele teguéve [haleter, gémir]. Al fén, i lyi ont stitchî d' foice. Mins ele cotinouwéve a s' dislaminter:

- O mon diu ! Ramoennez m' e nosse måjhon ! O binamé Sint Mostafa ! Cwè çk' i va dire, li Cmandant Andropov, cwand i n' mi voerè nén a l' ovraedje dimwin !

Li djindår k' esteut di stantche [de planton], cwand k' il a-st oyou l' no d' Andropov, il a stî tot sbaré. Li londmwin å matén, i nd a cåzé a s' chef. Et il ont so l' pî sol tchamp moenné Arqiya a l' ospitå po fé sognî ses pokes et ses brognes [coups, blessures]. Et l' oblidjî d' dire a s' patron, li Cmandant Andropov, k' elle aveut toumé dins les montêyes.

Li Cmandant Andropov esteut pinsioné, et i s' aveut rtiré a Kîtche po-z î passer ses vîs djoûs. C' esteut li cmandant d' in gros curassî del Flote del Noere Mér. Cabén k' i n' soeye pus dins l' siervice, il aveut co l' bresse long [beaucoup d' influence]. C' esteut-st on vî leninisse, do tins ki l' idêye comunisse, c' esteut ki tchaeke peupe aveut l' droet di s' govierner lu-minme. Il aveut fwait rlåtchî dipus d' on Tatår, les cis k' estént ramassés sins aveur rén fwait d' må. Come Arqiya Mamatova, k' esteut meskene e leu måjhone.

Mins l' Arqiya, i l' avént sifwaitmint docsiné [bien frappé], les KGB-îs del Brigade Siconte Terorisse. Elle aveut des froxheures [ecchymoses] plin s' coir. Cwand k' elle a rexhou d' l' ospitå, elle a ristî ovrer on ptit moes amon l' Comandant, pu elle a dmandé on condjî po-z aler rvey ses vîs parints dins leu ptit viyaedje so les tienes. Mins elle a skifté evoye et s' n' a-t ele pus rivnou a Kîtche.

C' est dins les viyaedjes des Crimski Gori la k' Necmatiar a rescontré Arqiya, tot fjhant ses tournêyes come cassonî [marchand ambulant de vaisselle]. A ç' moumint la, i vneut di s' dismaryî pol ûtinme côp, et come dji l' avans dit, djurer på grand Sint Maxhmoud des Tienes k' i n' è rprindreut pupont.

On dit todi k' i n' fåt nén dire: dji n' boerè måy di l' aiwe a ç' sourdant la  !

 

Li neyaedje (3).

Ça va-z esse twè, båshele, li neyeye el Noere Mér, a Alouchta, ki s' a fwait toirt a leye-minme [qui s' est suicidée], li 15 di may di l' anêye Vint Cints. On cåze di twè dins l' tite.

Mins i n' est nén co trop tård. Li scrijheu n' a nén co fwait tot s' roman. Rivéns en erî. Rivéns sol pladje. Tchesse ces noerès idêyes evoye, ki ti n' vås rén, ki ti n' sais rén fé.

Si ti n' as nén stî e scole, ci n' est nén di t' difåte. Li Bon Diu t' a dné on coir di reve. Ene bele pitite fene pea si plaijhante a fiesti; ene bele boke avou des fenès lepes, ki t' rabresses si bén avou; des belès hantches, nén trop spesses et nén trop mwinres; des longuès djambes di popene Barbie ki t' dinèt ene aleure di mankin cwand ti t' pormoennes avå l' veye. Kibén d' omes - et co des djonneas - t' ont ddja rshuvou disk' al måjhone, sins t' oizeur arinner, mins k' i nd avént bén håsse, dandjreus.

"Pocwè k' dji dmeurreu co a viker, avou ç' cånoye la ki rtoûne co åtoû di mi ome et k' a l' air di l' aveur totafwaitmint emacralé, ci côp ci. Dji n' sopoitré pus on deujhinme divoice avou lu. Li prumî l' anêye passé, dj' a ddja fwait tot po k' les vijhéns n' è sepénxhe rén. Et c' est l' veur k' end a waire k' end ont oyou moti. Come après troes moes, on s' rimaryive - e muchete - dji n' a yeu k' a dire ki ces rapoitroûles la, ci n' esteut k' des canlaedjes di djalots et d' djolotes.

Mins li ptite gårce ki travaye avou lu, ele n' a nén leyî la hatche et matche. Li contråve: elle a cmincî a l' rihacner, a l' rihavter [remettre le grappin dessus]. Come di djusse, i dit k' c' est tos boignes messaedjes. Et ki dji n' a k' a vni dmorer addé lu po vey ki c' est nén l' veur.

Mins i sait bén ki dj' n' irè nén. Dji n' m' irè måy reclôre dins ç' pitit trô la. Et cisse sote la, i nel metrè nén a l' ouxh.

Ass veyou, enawaire, cwand dji lyi a dit platezak, a mi ome, ki c' esteut ene u l' ôte, si secretaire u mi. Ki dji n' vleu pus vey ci guinche la dins les buros, si dj' aléve a Baxhatchassaray. Et ki s' i n' vleut nén, dji freu greve do lét, håynetmint [carrément]!"

Cwand ele lyi a dit çoula, a si ome, il a potchî evoye sins responde, et dmorer tote ene trokete a tuzer, tot rloucant a ståre eviè l' mér.

Finalmint c' est leye ki s' a rilvé, et roter droet viè l' aiwe, et moussî dvins. L' aiwe ki lyi trimpe ses coxhes asteure, ki li ramoye si mizére, et k' est froede, et k' est mannete, edagnêye [souillée de goudrons] påzès saiwaedjes des petrolîs ki passèt låvå, sol roye do cir, et ki tcherièt l' petrole d' Azerbaydjan eviè l' Urope, tot passant l' Bosfore houte.

Froede, mannete, edagnêye aiwe !

Poenneus waxhea ! [triste cercueil]

 

14. Li rbenixhaedje.

 

Necmatiar et Arqiya s' avént maryî a l' esté 1956, et l' viye mame da Necmatiar aveut morou å waeyén-tins [automne]. Å bontins, Arqiya ratindeut ddja famile.

On bea djoû - come tos les cis ki l' Bon Diu fwait -, li djonne cope avént stî fé des comissions a Kîtche. Po-z aler a Kîtche, faleut passer l' Aiwe-di-Meknassate. Et - les djins l' savént bén -, ciste aiwe la esteut hantêye. Do djoû, ci n' esteut co rén, mins del nute, gn aveut toplin des diales ki s' î dnént radjoû.

Necmatiar et Arqiya s' avént anuti [attardés jusqu'à la nuit] a Kîtche, paski, dipus d' dijh ans après l' guere, c' esteut co målåjhey di trover les commissions k' on vleut. Li Rûsseye n' aveut pont yeu d' plan Marshal, eyet l' Oucrinne et l' Crimêye co moens. Et les cis ki ringnént sol payis, les K.G.B-îs et les ôtes sicalots [sous-fifres, subalternes] da Stalene, i nd avént profité po mete li mwin so tot l' traeyén e noer, et i n' leyént passer les martchandijhes k' å conte-gotes, po fé monter les pris.

Cwand Necmatiar et Arqiya ont volou rpasser a wé l' Aiwe-di-Meknassate, i fjheut ddja brunete [sombre], et c' est l' veur k' avou l' blanke schoume, on åreut yeu dit ki l' aiwe boleut foû d' tere.

Necmatiar, ki s' dimefyive di ces corons la, aveut todi on coutea e s' taxhe. I djheut k' c' esteut po si pa des côps, gn åreut yeu on diale k' els åreut yeu vnou ratinde. Mins, po fé di s' yan, et mostrer k' i n' croeyeut nén a totes ces carabistouyes la, i radjoutéve cråndimint : on diale å paltot (ene djin), la !

Cwand Arqiya a metou s' pî dins l' aiwe, å Côrwé (c' esteut la k' i passént l' aiwe), elle a boerlé on côp.

Elle aveut stî amousseye pa on diale.

*************************************

Cwand il ont ristî e leu måjhon, Arqiya a cmincî a s' cotoide di doleurs. C' esteut on må poûssant, djusse come si ele vleut piede l' efant.

Cwand Necmatiar a veyou ça, i cora vitmint houkî si soçon Laaroussi. Il arivît ambedeus tot dshoflés. Il ont trové Arqiya stindowe, avou s' figueure tote bladje. Tanawete, ele si rilvéve et maltoner [marmonner] avou ene grosse vwès (nén ene vwès d' feme; c' esteut l' diale k' elle aveut divintrinnmint ki cåzéve). Elle end aveut å fakir Laaroussi:

- Leye mu e påye ! Va t' è-z è ! Leye mu coete.

Li fakir Laaroussi aveut bén veyou cwè. I lyi faleut rbeni Arqiya. Mins po on sfwait egzorcijhaedje, il aveut mezåjhe d' usteyes. Il evoya Necmatiar cweri set pititès baguetes di côrî. Necmatiar les ala code, les spiner, les peler, et s' les apoirta-t i, belzè blankes, å fakir.

Laaroussi ls apiça et s' mete a docsiner Arqiya so tot s' coir, tot påternikant des viersets d' Alcoran.

Li dmorant diale si meta-st a gueuyî. Li fakir lyi a dmandé:

- Pocwè ass vinou dmorer e ç' feme la ? Gn aveut èn ome avou leye cwand elle a passé l' bî. Pocwè n' ass nén moussî e l' ome ?

- L' ome aveut s' coutea sor lu; dji n' åreu nén seu dmani la.

- Va t' è-z è asteure. Dji n' vou nén k' ti dmeures e ç' djin la. Pocwè ass moussî ? Kî çki t' as avoyî ?

- C' est ene sakî ki m' a-st evoyî ?

- Kî k' c' est ?

- Dji n' tel dirè nén.

- Si ti n' mel dis nén dji t' broûle li gargolete.

- Dji n' tel dirè nén.

Li fakir arinna Necmatiar:

- Va s' mi cweri di l' aiwe avou do gros sé, ki dji rayixhaxhe ci laid mvé la.

Po les cis did vozôtes ki nel sårént nén, vos, binamêyès léjheuses, vos, binamés léjheus, les ptits diales di ces payis la voeyèt evi l' sé. C' est po ça ki, si vos leyîz di l' amagnî par nute, e vosse coujhene, i våt todi mî del saler; u di mete do sé a costé, si c' est èn amagnî ki n' si sale nén.

- Neni, neni, neni, si vs plait, vos, fakir; dji vos l' dirè mins s' nel fåt nén brutyî, savoz! C' est Tibî Meyî (ene djin k' i cnoxhént bén, mins ki dji n' vos di nén co asteure).

- Djans ! Dji sai bén cwè, asteure. Dji n' a pus dandjî d' ti. Fote ti camp docô.

- Nonna! Dji so bén ci. Dji n' end irè nén.

- I gn a pont d' "dji so bén ci" ki tegne. Sitepe evoye ki dji t' di, ca ôtdimint, dji t' ridingue disk' a dmwin å matén.

Et s' rimete a rlôner l' coir di Tansou (mins imådjreçmint, c' esteut sol diale k' i bouxheut) avou les baguetes di côrî, todi e påternant ses oremusses.

- Ahote! Ahote! Dji so rindou, po l' amour da Satan, leye mu cial. Dji m' vôreu bén maryî avou leye.

C' est vormint drole, dowô, d' ôre ene feme ki djåze avou ene vwès d' ome dire k' ele si va maryî avou leye-minme.

Mins on-z a ddja veyou tot ça. Des femes marieyes ki s' metént a n' pus rwaitî leu-z omes pask' elle estént possedêyes pa on diale ki s' maryive avou zeles. Li diale endè vleut minme après l' ome, et l' vini stronner del nute, et lyi xhufler "Èn t' aprepeye pus di ç' djin la; c' est leye mi feme asteure. Ni t' aprotche pus d' leye!".

Oyi, on-z aveut ddja veyou tot çoula. C' est çou ki l' diale k' aveut-st amoussî Arqiya dijheut, lu avou; k' i l' aléve sipozer.

- N' ess nén foû scwere po on fô mvé ! T' es co pus fô k' on fô, ti, fô ! Ess on muzulman, twè, po t' voleur maryî avou ene muzulmande ?

- Oyi dji so muzulman.

Ça vs emerveye, edon, vos, tchirès léjheuses, vos, binamés léjheus, k' on diale polaxhe esse muzulman. Gn a totes sôres di diales, et leu monde est pår ricalké so l' nosse. Vos av' des diales crustins, des djwifs, des muzulmans.

Mins Laaroussi, lu, il esteut-st emayî avou cisse response la. Faleut trover ôte tchoi ki d' dire "Ti n' as nén l' droet di t' maryî a ç' djin la paski t' n' es nén moslimî". Poy ki ç' diale la l' esteut, lu, muzulman.

Bén dabôrd, i lyi faleut passer ås grands moyéns. Fåt çk' i fåt.

Laaroussi evoya co Necmatiar cweri åk: c' esteut ene sårlete avou do gros sé, come do k' on saléve li pourcea, dinltins, el Walonreye. U mete e saloe po fé l' såmoere.

Li fakir aveut todi ene pitite marinde avou lu (on pitit saetch di toele, wice ki les cis ki vont ovrer dins les tchamp u les oujhenes metèt leus fadêyes). I ndè vuda deus låsseas [petite boites] d' bwès et les drova. Dins onk, gn aveut d' l' alon (ene pire k' on meteut so les kernaxhes cwand on s' aveut côpé avou l' raezoe). Dins l' ôte, di l' yebe-ås-soteas.

I dmanda on gros potiket di scrufier et on spatoe. I spotcha l' alon. Adonpu, el maxhî avou l' gros sé. Et maxhî, et rmaxhî, londjinniveuzmint. Adon, cotaeyî l' yebe-ås-soteas, li csemer so l' ôte maxhåd, et co maxhî, et rmaxhî, et cmaxhî.

So ç' tins la, Arqiya, coûtcheye so s' lét, riwaitive a ståre [dans le vague], mins l' diale ki cåzéve lanawaire ni motixheut pus.

Por mi, i n' esteut nén trop seur. Come d' efet, tot belotmint et cåzu tot bas, Laaroussi si rmeta a dire ses bokets d' Alcoran.

Arqiya vleut ricmincî a s' kitoide. Laaroussi fijha sene a Necmatiar, et a on cuzén da sinne, on ptit stocaesse, del tini astok pazès bresses, onk di tchaeke costé.

Laaroussi dijheut ses priyires tot cåzant pus foirt asteure, et tenawete, i prindeut ene piceye di l' egzorcijhante maxheure et l' hiner sol feme. Cwand i maltonéve ses litaneyes, ele djumixheut. Mins cwand i tapéve do sé après leye, ele boerléve come on vea k' on stronne, et s' cotoide come on dzi, ki les deus foirts omes k' el tinént astok, n' è savént ddja vni mwaisse.

Après ont gros cwårt d' eure di ces ceremoneyes la, les deus tneus-astok souwént des gotes come des ptits poes. Ci n' esteut pus reciter si Alcoran, ki Laaroussi fjheut, c' esteut l' hoûler. Al fén des féns il a prind tote li låslêye [contenu de la petite boîte] di sé et l' esnondyî [projeter] so Arqiya tot criyant:

- Erî, po on vårlet d' Satan ! Pal fwè des foices ki l' Bon Diu a metou e mi, dji vs kimande di cwiter ç' djin la, coirzenoxh [en chair et en os]!

Come si les diales avént on coir et des oxheas !

Oyi, la co on côp ene drole di ratourneure. Ca, ça spite ås ouys, les diales n' ont ni coir ni oxheas, ni åme ni boyeas. Mins c' est motoit ene aroke k' a-st avnou a pårti do tradujhaedje des priyires arabes e tatår, pu lzès ratourner en oucrinnyin, pu e rûsse, pu rashir çoula e walon, por mi vs les poleur raconter, mes vayants léjheus, mes djinteyès léjheuses. Savoz bén, edon, tradure, c' est trayi !

Mins, miråke miråkea miråclete ! Ça a bén dné. Li dierin oremusse da Laaroussi, ç' a stî come si les avions da Oussama Ben Laden ki s' ont maké dins les tours djermales do Cinte Comerciå d' Noû-York årént yeu esplozé dins les dispouyes da Arqiya. Elle a potchî on mete hôt, ki les omes ni l' ont seu ratni. Pu elle a rtoumé d' on lan so s' bedreye.

N' aveut ele nole coisse di froxheye, nol oxhea d' broyî ?

Neni! Ele drova les ouys et dmander on vere d' aiwe. Elle aveut pår ene ôte loukeure, come s' ele vineut di s' dispierter. Elle esteut ene miete siblareye [blême], mins ele ni souwéve nén.

Les troes omes, zels, estént tos frexhs di tchôd, sonkenaiwe.

- I n' rivénrè nén ? dimande-t i Necmatiar.

- Neni, recasse-t i Laaroussi, vosse feme est schapêye.

Mins i s' dixhombra d' radjouter:

- Mins l' efant, lu, k' est dins s' vinte, il a stî acsû [atteint]. I s' rissintrè dandjreus d' åk [il en subira probablement quelques conséquences].

***************************************

C' est come ça k' el pitit coir da Tansou Arqiyevna aveut stî rascråwé dispu l' tote fene kimince: divant minme k' ele ni vnaxhe å monde. Li Calin l' aveut vnou catyî k' elle esteut co dins l' vinte di s' mame. Li Metchant aveut vnou aduzer li ptit djermon ki s' agritche après l' paroe del matrice, et waitî del fé scheure.

Mins li ptite Tansou, leye, di tote li foice des prumirès celures di s' cervea, ribouta l' Malén, et tiestowmint, voleur dimorer acrotcheye. Et ele li dmora.

Tansou, di tote foice, voleut VIKER.

 

Li neyaedje (4).

 

Les waches wachotèt so s' gavêye. Ele sint l' frexheur so ses nenès. Ses nenès k' ont nouri cwate efants tertos bén reupiants, tertos bén crexhants. Cwè lyi ont i dné, ces cwate djonnes la ?

Bråmint des ehales.

Téns, wai, li pus vî s' a maryî enawaire avou ene kimére ki n' våt nén tripete. Ele ni vleut nén k' i prinde ci feme la. C' est ene Rûsse di Crimêye, di ces familes la, crustinnes et raecisses, ki n' vlèt nén rinde ås Tatårs les teres k' elzî ont hapé. Elle a rmouwé Mouze et les vås po-z espaitchî l' mariaedje. Al vude !

I s' ont maryî a catchete, a Baxhatchassaray. Si ome a stî å mariaedje di s' fiyåsse: els a ecoraedjî, estô d' esse do costé da Tansou, eyet lzès fé rnoncî a leu pordjet.

Vos avoz bén léjhou: di s' fiyåsse. Ca ci prumî efant la da sinne, ele ni l' a nén yeu avou l' ci k' est maryî avou leye pol moumint, et k' est la ki s' dismousse sol boird di l' aiwe pask' i sint bén ki s' feme va motoit s' voleur neyî podbon, et l' ele ni fwait nén les cwanses, come i tuzéve enawaire.

Ele rivoet ses ôtes efants. Li pus vî, Serguey-Karim, ki va ndaler studyî a Kiyev å moes d' setimbe. Tot seu avou l' viye mame di si ome, li mårene do gamén. Leye ni vleut nén k' il endalaxhe si djonne å lon. Ci n' est co k' on refoirci gamén et vo l' la ddja ki va dveur dimorer tot seu avou ene viye djin. Moussî el vicåreye ki ça n' a pont d' ådje ! Dabôrd k' il åreut polou fé ses umanités disk' al fén a Yalta. Et leye lyi fé s' popote et s' ocuper d' lu, et l' gåter comifåt.

C' est l' mariaedje do pus vî ki l' a decidé di leyî ndaler l' deujhinme e l' etrindjî. Ca por leye, Tatårresse di Crimêye, l' Oucrinne, c' est l' etrindjî.

Elle inme bråmint mî k' i rescontere låvå ene vraiye Oucrinyinne, et fé camaeråde avou leye, ki di s' ecanlaedjî avou ene Crimêyinne, Tatårresse u nén. Totes les femes di ç' payis ci sont des emacraleuses, ki n' cwerèt ki di s' rinde mwaisse des omes et d' elzî fé fé leus cwate voltés. Les moenner pal narene.

Si ome, lu, vout ki Serguey-Karim alaxhe a Kiyev por lu ddja studyî come relijha [option] les tecnikes electrikes sol tins di ses troes dierinnès anêyes di licêye. Po rascode on batchot [baccalauréat] tecnike, et aveur pus åjhey po moussî a l' Institut Nucleyaire di Kiyev, la k' el vout ki s' prumî fi studeye. Paski c' est les studes ki l' Zande Marinov åreut todi bén vlou fé. Et k' i n' î a nén arivé.

Cwand Zande mostere a s' soçon Tchårlinov, on valet d' Walon l' Crimêye, kimint k' i vout k' on maxhe li djote, ci-cial lyi tchante todi on boket da Djåke Brel:

Et ki serè apoticåre

Paski s' popa èn l' esteut nén.

...

Po on côp, Tansou - paski c' est leye, da, k' a-st asteure di l' aiwe disk' a l' botroûle, et k' les grossès waches lyi djondèt ddja s' vizaedje - po on côp, di dj' , Tansou a stî d' acoird avou Zande Marinov, si ome. Oyi, il alént evoyî Serguey-Karim a Kiyev, po les troes dierinnès anêyes d' umanités.

Lu, pask' i dit k' les scoleus a Yalta, ci n' est k' des halcotîs, djusse bon po s' aler rtchåfer leus warbeas å solea so les pladjes d' Alouchta et Aloupca, avou les damjuletes di totes les Rûsseyes. Et n' rén aprinde d' asgur ås efants.

Leye pask' ele ni vout nén ki ses ôtes fis si mariénxhe avou des Crimêyinnes ki sont djusses bounes a-z amidjôler et emacraler leus omes.

Ça fwait ki, divant waire, i n' elzî dmeurrè pus k' deus efants so les cwate...

 

15. Djonturites.

[arthrites]

Esteut çu on rispitaedje do diale ki l' aveut-st aduzé divant k' ele ni skepiaxhe, u esteut çu tot bounmint ene maladeye d' efant ?

Todi est i ki, dispu k' elle esteut tote maraye, et disk' a çk' ele divegne ene refoirceye båshele, Tansou aveut, pa termenes, les djonteures ki lyi inflént: ås spales, ås keutes, ås pougnets. Mins eto, tanawete, les djonteures des doets, les djnos, les tchveyes et minmes les arteas.

C' esteut tchaeke côp a ene diferinne plaece, come si les målès umeurs s' årént yeu tcheryî d' ene plaece a l' ôte.

Elle esteut rascråwêye inla cwate cénk djoûs en erote. Ça fjheut må, co pés k' si elle åreut yeu ses oxheas schetés. Et eco ! Si on s' broye on mimbe, on vs plåstreye et vos n' avoz pus må. Mins leye, avou ses djonteures houzêyes, rén k' d' elzès gognî, ça lyi lancive a braire. Cwand c' esteut al sipale u å keute, rén k' po si rtourner dins s' lét, i lyi faleut sotni s' bresse avou l' ôte mwin. Si c' esteut dins les djnos elle esteut cråndimint achurnåve [carrément paralysée]. El faleut poirter minme po nd aler sol pot, come ene djin k' est prinjhe del schene do dos [colonne vertébrale].

Po s' mete cwite do må, faleut ndaler å rbouteu.

Afeye amon on vî fakir ki scrijheut des ratchatchas so on ptit papî. Après, i vs dinéve li papî, et vos l' faleut broûler dins on tocoe et-z efoumer les acsûtès djonteures avou l' foumire. Des ôtes côps, i faleut trimper l' papî avou d' l' ôle d' olive, di l' aiwe di pousse [puits] et del harloucrale [mandragore]. Pus si cfroyî les houzêyès djowetes avou l' londa [solution pour oindre].

Vos alez docô potchî foû d' vos clicotes, vos, léjheuse, u vos, léjheus, ki n' croeyèt nén a totes ces sotreyes la. Et xhufler k' elle åreut bråmint mî fwait d' aler å docteur ki d' aler trover ces grimancyins la.

A ç' moumint la, dji vs divrè conter li spoûle del matante Taycha, k' aveut atrapé li minme må. On lyi aveut tchôkî on "sôrt d' ascoxheye". C' est ene emacralante maxheure k' on vos vént vuder sol soû d' vost ouxh et, si vos l' ascoxhîz, vos estoz djondou.

Li matante Taycha, si ome, il esteut gradé a l' årmêye rûsse. Il ont fwait tos les medcéns d' l' årmêye, pu les cis k' on paye el veye, mins ostant tchanter Malbrouk. Troes cwate moes k' elle a dmoré dins les mås.

Li seule rexhowe, lezî aveut on dit pattavå, c' est di fé l' voye [pèlerinage] a Sint Mawomet Abdoulayev.

Sint Mawomet Abdoulayev, c' est ene pitite tchapele metowe å fén fond des montinnes co pus lon ki Maxhmoutsoultane, e miercorin do Tier Tchatirdag. Li grand perlinaedje tos ls ans, c' est o moes d' awousse. Il a stî rmetou en alaedje e 1992, l' anêye après li dishonnaedje di l' URSS, cwand les djins ont rpolou fiesti å grand djoû les fiesses rilidjeuses. On-z î vént di tote li Crimêye et minme di l' etrindjî. Des otocars, des tacsis, bôgyîs d' djins, î aplovèt sol tins des troes djoûs do perlinaedje.

Divant, il î alént cwandminme, et les chefs tatårs do payis avént emantchî on festival - li mot rûsse po dire dicåce - po fé shonnance di rén.

 

Ciste anêye la, Tansou aléve so ses 11 ans, et ele raveut co ses mås ås djonteures.

Tansou si mame ala trover ene vijhene ki fjheut tos les perlinaedjes cabén ki c' esteut disfindou, et ki cnoxheut totes les tchapeles di sints. I prindît on tacsi d' montinne a Kîtche, ene viye Volga tote dismimbridjeye k' aveut les aiyes ki cfroyént so les les rowes.

Il ont avnous a Maxhmoutsoultan li divant-dierin djoû do perlinaedje, li djoû k' on touwe ene grosse åmaye po l' ofri å sint.

Li londmwin, on dismantchrè tos les toeteas et tos les djins eriront e leu payis.

I parexhe ki c' est l' meyeu djoû po dmander l' åjhmince [intercession] do sint po rweri di totes sôres di mås d' sint, et des noers tchôcas [ensorcellements].

A ç' moumint la, Tansou esteut achurnåve, åvou les deus djnos inflés et les djowetes tinkieyes. Si mame li poirtéve a cou båyåd, - a crås vea, dijheut on do tins k' on pleut co cåzer d' crås vea sins tuzer å Viagra -, ratoirtieye dins on grand linçoû rinuké sol gavêye.

I s' ont stî ashir sol tchimin del tchapele, la k' on-z aléve sigoziyî li djnixhe. Il ont trové tote ene dicåce sol plaece do perlinaedje. Astok did la, gn aveut ene coûsse di tchvås, ene firoussia, on coraedje di tchvås a môde do foclore d' avår la.

Arqiya, hodêye, distcherdja Tansou. Rama, leu vijhene k' aveut vnou avou zels, l' aida djus po n' nén k' el glawene ni s' atrape ås djonteures ki lyi fjhént må. So ç' tins la Arqiya endala vey cwè, po cweri après ene djîsse por zels lodjî. Rama riwaitreut al crapåde.

Mins, po dire li veur, les ouys da Rama estént agritchîs ås tchvås ki traftént, et les cavlîs tot blanc moussîs avou les shofletes a poure, k' i tcherdjént tot les bôrant avou on bôrea (ene grande sititche di fier ki mousse dins l' canon do fizik et k' on dame li poure avou).

Après i s' enondént d' on costé do terén et cori vinte a tere disk' a l' ôte dibout, et, dijh metes divant l' coron del coûsse, distcherdjî les fiziks dins ene cabouxhreye di tos les diales.

Tot d' on côp, li vijhene tapa ses ouys el plaece k' elle aveut ashî l' båshele. Pupont d' Tansou. Et di l' ôte costé do tchamp coûsrece, des djins ki fjhént aler les bresses et ene glawene, avou ene blanke cote, ki coreut al disgoviene et passer inte les tchvås k' estént ddja enondés å galop.

C' esteut Tansou. Kimint çk' ele ni s' a nén fwait atraper ? Kimint çk' ele n' a nén stî pestelêye pås biesses ki corént e plinne tchedje ? Nouk nel sårè måy.

Todi est i ki l' gamene esteut rwereye di ses djonturites. Li sint aveut schoûté li dmande; on lyi aveut prometou l' voye, il avént fwait l' voye; i n' lyi faleut pus rén d' ôte. Et il aveut distchôkî l' maraye di si emacralaedje.

Arqiya a veyou do tins po raveur si feye. Ele li haetcha evoye on pô pus lon, et i toumît so l' porcession al djinixhe.

Faleut vey kés fjheus d' toûs ki s' avént la rapoûlé: åtou del djinixhe k' il avént rcovrou d' ene vete toele, gn aveut des danseus k' éstént dins leus transes, ki coschoyént leu tiesse sins låtche a s' dishåjhiner les cronzoxheas [se désarticuler les vertébres]. Gn aveut co des raetcheus d' feu, des djouweus d' tabeur, et des xhufleus e flûte a troes trôs.

Tansou lurtéve tos ces djins la; ele djéryive di s' aler stitchî å mitan d' zels. Ele s' agritcha al coviete del djinixhe et shuva li porcession.

On côp arivés dilé l' tchapele Sint Mawomet Abdoulayev, li cortedje s' ahota. Les botchîs aprestît leus grands couteas, les rsinmît après les fiziks - des longowès longuès lemes a mantche ki pindént après leus cingues -.

Adon, waraexhmint, i côpît les deus djerets al pôve biesse ki boerla on bon côp, pu s' leya djus. So s' tins la, les ôtes l' apicént pås coines et lyi stinde si cô comifåt. Li moufti s' aprotcha, lu eto avou on grand bén rawijhî coutea. I fjha bodjî ene miete li biesse, po k' ele soeye bén dins l' direccion del Mekka [la Mecque].

Adon dire ene coûte priyire; pu zûner on "Bismillah"; pu taeyî, d' on plin côp, dins l' gargasson avou l' grand coutea.

Li sonk sitritcha totavå. Li moufti fjha rescouler les djins. A s' moumint la, Tansou moussa a cwate pates inte les grandès djins, disk' å spårdea d' sonk ki cmincive dedja a s' egloumyî. Ele si dåbora tote avou l' sonk del djinixhe. Elle end aveut des pîs disk' al tiesse, avou si vizaedje tote maxhuré, ses mousmints tot anichtés [salis].

Ele rariva dilé s' mame et l' vijhene Rama, k' avént-st apresté a magnî. Arqiya vola egueuyî s' gamene mins Rama î meta ahote

- Neni, leyîz l' fé. Ele ritrouve si liberté, asteure k' elle a stî distchôkêye [liberée du mauvais sort]. Ele si sint refrankeye et elle endè vout profiter. Leyî lu fé come elle a håsse !

Li glawene aveut fwin. Elle poujha dins l' grande télêye di couscousse avou ses mannetès mwins. Mins gn a nolu ki motixha. Enute, Tansou aveut stî schapêye podbon d' on tchôca. Ele poleut fé tot çou k' ele voleut.

 

Li neyaedje (5).

Gn av' ene grosse wache ki s' aprepyive. Ki l' aléve seur sorliver et l' fé berôder dins l' aiwe. Pol prumî côp dispu k' elle aveut metou s' pî dins l' mér, Tansou a yeu peu. Elle a seu, pår a ç' moumint la, k' elle aléve mori, k' elle esteut pol laid Wåtî.

Ele naivyive [nageait] bén on pô, mins nén po saveur lûter avou ene dismontêye mér, la k' i gn aveut des epoirtants corants ki vs apicént et vs moenner evoye, lon erî do rivaedje.

Ene sigonde divant ki l' måjhire [paroi] d' aiwe ni s' make sor leye, Tansou a drovi l' boke po boerler åk. Ele n' a seu; li wachlêye esteut sor leye.

So on boket d' sigonde, elle a rveyou, come ene cassete videyo k' on rebobene, tote si vicåreye lyi rpasser dvant ses ouys:

Si ptite båshele Carima ki s' pind a s' cô et k' el ressere di totes ses foices, et lyi dire: "Moman, dji vs voe si voltî. Dji m' vôreu bén maryî avou vos."

Co èn ôte côp k' elle esteut - pol cwantrinme côp ! - e margaye avou Zande, li minme Carima lyi dire: "Ké laid hasse, dowê, ç' monpére la ! Pocwè, diale, vos av' maryî avou lu ?"

Si accidint dins les Crimski Gori, on djoû k' il aveut ploû et k' elle aléve reutebale po-z ariver a tins å tribunå a Kîtche. Elle av' rimolou l' oto, et il avént schapé, sins ene grete, leye et s' pus vî des valets.

L' ôte tribunå, di Baxhatchassaray, k' elle est la ki brait ses ouys foû, paski si deujhinme ome - Zande - el vout divoircî, et l' vî djudje ki s' fwait må d' leye et decider d' elzès dismaryî riviersåvmint, et nén definitivmint come li dmandéve Zande Marinov.

Co des noerès cotes, a Kîtche, avou si prumî ome - Kamel - oblidjî di lyi vni rinde leu valet k' il aveut kidnapé (i n' l' aveut nén vnou ramoenner e s' måjhone après ene vizite do dimegne). Et l' roufion halkiner, sins saveur s' i dveut dmorer dé s' pa k' el tineut pal mwin, u aler dé s' man, di l' ôte des costés do buro do djudje.

Li prumî côp k' Zande Marinov l' a priyî a Yalta, leu pormoennåde sol boird del Noere Mér, leu-z escursion å tchestea d' Livadia, li dmorance d' esté do Tsår Colas II, la k' el Zande s' aveut aclapé a leye padrî et, al taxhlete, lyi mete si mwin so si spale.

Kamel, si prumî ome, ki boute li feu al pitite cassene di s' mame - li prumire bele-mame da Tansou, ene sifwaite macrale ! Po cmincî, li mame aveut enondé s' fi po k' i hantaxhe avou Tansou, mins lu n' vleut nén. Asteure, i s' aveut leyî adire, et il alént aler dmorer zels deus a Djonkay, la k' il aveut yeu si afectåcion come eployî ås telefones. Mins ç' côp la, li viye grimancyinne esteut djalote, et ele ni vleut pus k' i s' mariénxhe, louke, asteure. Kamel s' a dispetroné avou s' mame. Il a stî atchté deus djusses di dijh lites d' essince; i ls a spité plin l' måjhone, et il a bouté l' feu al cambuze. Tot l' coulot a dvou fé ene tchinne avou les saeyeas d' aiwe, di l' aiwî disk' al barake ki rayixheut, po distinde li feu. Vacobén k' i gn aveut nén grand tchoi a broûler.

Leye, on pô pus djonne, e plinne crexhinne, ki s' moussive co avou des ptitès coûtès cotes et ki coreut avou les roufions do coulot, et les bate al coûsse, et potchî å pus lon houte des bîs. Elle esteut lon di s' rinde conte, adon, ki les djonnes heres et minme les omes fwaits estént la stampés ki rilouként li bele pitite kimére k' elle esteut divnowe avou des ouys di dzir.

Li grosse wirina, ene margayeuse fineye, ene disguermeteuse ki fote li hisse a tote les glawenes ki vont cweri leu voye d' aiwe al fontinne; et leye, Tansou, ki n' est co k' ene refoirceye maraye, ene tiesse pus coûte ki Wirina, ki sint l' araedje lyi brotchî foû di s' coir, ki potche sol grosse dondon, et l' plouzer et l' dispoûsler et l' ritaener comifåt, et lyi fote ene dobleure k' elle s' endé rsovénreut tote si veye.

Leye co on côp laidmint djostêye avou si droet djno tot houzé, et ki va moussî a l' ospitå po fé des analijhes et des corwaitaedjes biyotchimikes, et ki brait et ki s' cotape pask' ele ni vont nén dmorer tote seule a l' ospitå. Et, å mitan di ses winkelreyes, dire a s' pere ki l' a vnou amoenner: "Poirtez mu evoye did cial; si vos m' leyîz passer l' nute ci, wai, la, li fniesse drola: ebén, dimwin å matén, mågré m' xhalêye djambe, vos m' ritrovrez moite hinêye djus do cwatrinme plantchî." On lyi aveut ddja fwait mete li blanc pidjama des malådes. Ele rivoet si pa k' el dismousse, et dire ås infirmires: "Dji va fé les cwanses d' el remoenner, el måjhon pol rapåjhter ene miete. Pu dji waitrè d' el rifé vni." Mins estô d' ça, li pa k' el prind a crås bådet et l' repoirter disk' a leu måjhone. Et cwand leu mé a rarivé di si ovraedje: "Pocwè n' a-t ele nén intré al clinike ?" "Abén, gn aveut pupont d' plaece, ça !"

Co ene sovnance avou s' pa. Si mé l' aveut puni pask' ele s' aveut margayî avou èn ôte efant et l' froxhî al figueure. Elle esteut reclôse dins l' tchambe dirî, sins magnî. Elle aveut disclitchî l' fera et acori dé s' pa, a pîs dischås. Ci-cial l' aveut co ene feye rapåjhté et lyi dner des çanses po s' aler atchter èn amarinde.

Co on troejhinme tåvlea avou s' pa. Elle a ene ûtinne d' anêyes, et i vont ambedeus [tous deux] å martchî po-z atchter li berå k' on, va touwer al Grande Fiesse - onk des troes djamas des muzulmans, ki tchaeke manaedje côpe li cô a on bedot, et s' endè rpaxhî troes djoûs å long -. Ele a tapé ses ouys so on gros foirt berå, avou deus toûs d' coines. Il esteut beacôp trop tchir pol boursete di s' pa, lu k' esteut å binaedje [chômage]. Gn a rén yeu a fé: Tansou s' a ahavté [river] après les coines del biesse et n' a pus volou bodjî. Et l' pere k' a stî raglené des çanses a ses soçons, po poleur continter s' feye. Il ont metou dipus d' èn an po lzès rpayî.

On sayive tofer di continter Tansou, paski c' esteut ene "setmoetresse" sapinse k' on n' dit e tatår. Elle aveut nexhou divant s' tins, a set moes. Et ces efants la, les sicolodjisses vos l' diront bén, c' est mo sovint des disgurmeteus [caractériels].

 

Tén ! Ele si rvoet djusse sikepieye, wai, asteure, dins l' ridisbobinaedje di s' veye, li Tansou Arqiyevna ki va mori neyeye dins on såvadje cotoû, lon del pladje wårdêye d' Alouchta.

Ele si rvoet pitite novea-neye, vinowe å monde divant l' tins, e plin ivier di 1960 dins l' pitit retrôclé hamtea di Sarayman, dins les tienes dilé Kîtche, Crimêye, Oucrinne, Union des Republikes Socialisses Sovietikes. On trô al bijhe. Li hôte bijhe [vent du Nord-Est] ki disvale di Sibereye avå les plinnes del Rûsseye et ki vént maker les Crimski Gori, les montinnes di Crimêye. Kimint on påpåd d' deus djoûs, vinou å monde a set moes, pôreut i sorviker lavola ?

Arqiya n' a rén trové d' mî ki d' aler rcweri ene grande låsse ås solés, li bôrer d' linne di moton, et d' î tchôkî l' efant. Inte deus tetêyes, ele riboutéve li låsse avou l' gamene, bén refaxheye, padrî l' crapåd, ene pitite sitouve a pot avou cwate pates come gn aveut co enawaire el Walonreye. Et bôrer li stouve di beazè setch bwès.

Ele wårdéve li feu tote nute et s' rewaeyî tchaeke côp ki l' påpåd wincléve. Et l' disfaxhî, lyi rsouwer s' pepete, et l' refaxhî avou les bresses et les djambes bén resserés, lyi mete si covteure, pus l' ritchôkî el låsse, avou del linne odzeu et odzo.

Tansou a co rmonté s' vicåreye pus lon. Vo l' rila, come on djermon, dins l' vinte di s' mame. Et vola on ptit diale ki s' aprepeye di leye et k' el kischeut tote. Po waitî del disgritchî. Et leye, ki n' est co k' ene pitite warmaye sins tiesse ni bresses, ki s' rastént avou s' coirdea d' botroûle, ki s' rastént a l' måjhire del matrice di s' mé, ca ele ni vout nén tchaire dins l' vude, å mitan des glairieus sûnaedje la k' les blankès glorbures li vont rmagnî. Elle est co si pitite warmaye ki c' est a schipe k' on direut : louke, Arqiya ratindeut mins elle a pierdou si efant.

La li ptit diale k' el fijheut halcoter ki leye ouve [s'arrête], asteure, et ki ndè va, mins k' el tchôke d' on mwais sôrt.

 

C' est ç' mwais sôrt la ki l' a shuvou disk' asteure, li 15 di may 2000, et ki l' a bôré a l' aiwe, todi pus lon, todi pus fond, et a s' neyî, et n' pus esse asteure k' on grand coir sins veye ki des stocaesses bresses rahertchèt sol såvlon.

 

Sins veye ? Nonna, taiss! Tansou est co la, bén vicante mins pus dins s' coir. Ele plane, ene cwénzinne di metes å hôt, dins l' air. Ele ravize [regarde] l' ome ki fwait åtoû d' leye - nén d' leye leye, mins di si ancyin coir - k' el rissaetche foû d' l' aiwe, et l' sitinde sol såvion. Et dmorer la, ståmusse, sins saveur cwè fé å djusse. K' erva raddimint forguiner dins li ptit moncea d' mousmints, ses cayets k' il a rsaetchî divant d' plonker dins l' mér. K' endè rexhe on briket, ki rvént dé l' coir di s' feme, k' aloume li briket et lyi hati li plante des pîs, et les doyes, po vey s' ele vike co.

Oyi, ele vike co.

Mins pus dins ç' måssî coir la ki l' a tant fwait sofri. Ele vike droci, dins l' air, dins li spåce et ele s' î trouve bén. Elle a si bon cavoler come on plomion, tote seule di djin dins l' vudeur, li vudeur sins bônes k' est inte li monde des djins et l' ôte monde.

Tote seule di djin ? Mins kî çki c' est, dabôrd, ces vwès la k' elle ôt asteure ? Ci floxhe di djins la, tot blanc moussîs, ki vnèt après leye.

Jourdidiu ! C' est bén s' prôpe mame, Arqiya, k' est e leu tiese et moenner l' porcession. Si mame lyi stind ses bresses. Ele ni djåze nén, mins ele l' ôt bén clairmint dire: "Vinoz m' feye, vinoz dé nozôtes, vos estoz l' bénvnowe. Vinoz ki dji vs rassere divins mes bresses."

Cwantes côps, li Tansou, ni s' aveut ele nén rafyî d' on sfwait moumint: poleur resserer divins ses bresses si pôve viye mame k' aveut morou d' on magnant må, al foice di l' ådje, bråmint trop djonne.

Mins asteure ki c' est possibe, ele dimeure so balance. Ele louke d' on costé si ome k' est ki lyi shofele di l' air dins s' boke, et, di l' ôte des costés, si mame et tot ses shuvants ki rotèt todi aviè leye. Et portant, i n' s' aprepièt nén, come s' i måtchrént dins l' vude, u come so ene rôlante carpete ki les coreus a pîs s' etrinnèt dsu dins les såles di spôrt. U come onk k' avançreut a l' evier so les sfwaitès rôlantès bindes k' i gn a dins ls areyopoirts por vos poleur avni pus abeydimint al såle des bagaedjes.

Sabaye, dabôrd ? Eraler dé l' ome, u pårti po todi dins l' monde des åmes ?

 

Vos l' såroz (motoit) tot léjhant li shûte di nosse roman: Vera 4

 


 Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française).


 [Back textes en wallon commun] Ralans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon

 [Back textes Louline Voye] Hay ervoye so l' pådje des scrijhaedjes da Louline Voye

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.

 [Back] Hay ervoye al mwaisse-pådje.