Page de Georges Simonis Li pådje Djôr Simonis. |
dierin rapontiaedje - last update: 2004-07-03.
Dressêye:
PoésieArimeas.
Berceuse: Al bîce.
Eléments biographiques..
Prumî d' djanvî
Come a l' acostoumance
Plankets,
Dj' a-st apoirté, sins rire,
Des nûles et l' hamustea.
Puski l' djoû l' vout
Plankets,
Fijhans ene feye di pus les cwanses
Fijhans les cwanses d' esse awureus
Et d' aveur li djoye å cour
Adon k' nosse Walonreye
Mourt
D' ene foû longue maladeye;
Adon k' el sonk des omes
N' a djamåy tant corou.
Fijhans les cwanses do rovyî
K' l' aweur a dzarté l' monde
Et k' les mots k' no dbitrans
Totasteure
Åtoû d' on vere di vén
- Påye, amour, liberté -
Ni volèt pus rén dire
Dispoy dedja lontins.
Pusk' el djoû l' vout,
Plankets
Fjhans les cwanses do viker:
Ene boune anêye et ene boune santé
Georges Simonis, divins: Calindrî del Walonreye, UCW, 2004.
Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").
(Index par auteur) Djivêye des scrijheus. (dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon
(Back textes en wallon commun) Ralans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.
(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.
(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje.
Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Sacwants bokets scrîts ezès walons coinreces polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès-rîles do rfondou walon.
Some texts published on this site may be affected by copyrights and eventually need to be removed in the future.
Certains textes peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet de langue nationale pan-wallonne.