Les moulins de l'Ourthe.

Sovnances e walon.

(ramexhnêyes pa Jacky Adam).

dierin rapontiaedje last update: 2006-02-06.

Dressêye:

Marcel Cornet: Mi vicåreye e molén d' Tcherin, di 1938 a 1950.

 1938: Arrivée et contacts avec le curé. Li curé et l' molaedje li dimegne.

 Maintenance: Li rabiaedje des pires mônreces et ls ôtes eturtinaedjes.

 La concurrence. Cocurince.

 Les rats.

 Distractions. Les pasmints d' tins.

 1944: A la Bataille des Ardennes. L' ofinsive.

 1946: restructuration du secteur avec volonté d'élimination des petites unités. Li fén des ptits moléns.

 1950: départ pour raison de santé. L' endalaedje.

Omer Lafalize

 Les macrales.

Leyon Zune

 Tcherpetî.

 


1938: Li curé et l' molaedje li dimegne.

Dj' a stî a Tcherin, so l' molén, e trinte-y-ût. La, dj' î a dmoré doze ans. Dji croe k' on payive ût meye francs l' an pol lowaedje. Dj' avans dmoré doze ans, mins c' esteut todi l' minme pris. Li lowaedje n' a nén rhôssî. Dj' a travayî tot seu ene grande pårteye do tins.

Dji moleu cobén l' dimegne. I gn a des moumints k' dj' esteus cåzu oblidjî. Ça a stî des moumints k' i gn av' nén dtrop d' aiwe. Bén, dji moleu li dimegne.

Li curé m' aveut dné l' droet, don ! I n' åreut nén vlou ki dj' l' åreu fwait tot parey…

C' esteut li curé Michel, dji pinse bén, infén. Ça dipind on pô do çou k' il av' a l' tiesse, avou, paski l' deujhinme dimegne ki dj' esteu arivé, i m' aveut ddja pretchî paski dj' n' aveu nén stî cweri l' bondjoû [aller saluer le curé en tant que nouveau paroissien].

"I m' a pretchî, di dju, mins i gn a co po lontins dvant ki dj' î våye."

Vos coprindoz bén, c' esteut èn ome k' esteut a s' manire. Et après côp, dji lyi pleu dmander tolminme cwè, il esteut todi d' acoird.


Li rabiaedje des pires mônreces et ls ôtes eturtinaedjes.

I gn aveut cwate toûs [paire de meules]. Dji moleu co sovint a deus, des côps a troes, ça dipind. Cwand gn aveut onk po m' aidî, dji moleu cobén a troes.

Po rbate, dji rbatéve mi-minme. Bén sovint, dj' el fijheu del nute, sav', c' esteut pus coe.

Tinzintins, gn a des rabieus d' molén [réparateurs des meules] ki passént. Mins c' est cwand i faleut bén, paski, ôtmint, dj' inméve co mî del fé mi-minme. Gn av' onk d' après Nameur ki passeut.

Estant gamén, on tchipotéve todi åtoû des pires cwand faleut rabyî. On s' î meteut avou ls ôtes. Mins on-z aprind tos les djoûs, sav'. Cabén k' on såye [sache, conaisse] si mestî, on n' e sait måy ditrop.

Avou les transmissions k' i gn aveut a Tcherin, i n' faleut nén tant d' aiwe ki dsu l' Aiwe-d'-Oûte.

Po monter les saetchs, c' esteut les djins ki m' aidént. Po rnetyî l' bî, on fjheut ça e l' esté cwand on n' av' nén trop d' ovraedje. Et e l' ivier, cwand i djaléve, li vijhén - c' esteut Vauchel -, il avoyive ses domestikes po si an cas les aiwes edjalrént. I ls avoyive po-z aler casser les glaeces.

On-z av' deus vatches et on pourcea ou deus. Li måjhon n' esteut nén laide, mais elle esteut froede.


Cocurince.

I gn a des côps, èn ome k' esteut e pane, faleut bén k' i tire si plan po fé moure. Ça fwait, on s' candjive. Ci n' est nén pask' on fwait l' minme mestî k' on s' doet brogner, don.

Gn av' del cocurince, mins dji n' m' end a måy aporçû. Çou k' i gn a, c' est l' fiyate ki t' as dins ls ôte.

Måy, måy, dji n' a dmandé après des pratikes. Dj' end a minme rifuzé al fén. I ndè vneut did lon, d' après l' Viye Såme. Prinde di l' ovraedje po nel nén fé, neni…


Les rats.

Cwand dj' a arivé la, vint-cénk, trinte rats, cwand vos moussîz o molén ! Vos voeyîz vint-cénk, trinte rats, don. Dj' a dmandé on serom, et dj' elzî meteu les amoices. Dji n' esteu nén ddja evoye di deus metes erî k' il arivént ddja po vni magnî. Dji n' a måy tant veyou d' rats. Avou l' serom, i s' metént l' maladeye d' onk a l' ôte. Ça vneut d' Lidje, mins dji n' sai pus ls adresses. N' av' nén co tant des soris, mins des rats, a, nodidjou, plin les pîs !

Dji m' a ddja minme fwait hagnî dvins les mwins, paski, cwand dji schoyeu del blé [épeautre], dji rtapéve todi do poy ["fifrelin", petite quantité] ki dmeure divins, dj' el rivudive o raidje do dzeu.

Mins bén sovint i s' fijhént amoenner o saetch … Li rat m' aveut apicî pa l' mwin. C' est on bisteu, ç' côp la ! Dvins les moléns, end a todi, don.

Avou l' serom, dj' end a stî trankile, so l' tins k' dj' î a dmoré. Dj' av' des bons tchets et on tchén. …


Les dinrêyes.

I gn a des cis k' elzî åreut falou ndè fé l' pus possibe, copurade tins del guere.

Gn a des dinrêyes ki c' esteut nén grand tchoi, çou k' est après l' Barake [Baraque Fraiture], avår la. Dj' inméve mî di n' les nén aveur, tot ça. Ça n' vént nén a mawrixhaedje, don. A moens ki les avoennes, ki vnèt co, mins sakêymint [piètrement]. Ci n' est todi nén co del dinrêye come ôte påt.

Çou k' dj' a molou k' vént assez bén, c' est del boûkete [sarrasin]. C' esteut bråmint å tchmin d' fier k' i semént ça, dins les hourêyes do tchmin d' fier, do costé d' Gouvi, avår la. C' esteut målåjhey a moure, ça est deur, foirt deur. Les ovrîs do tchmin d' fier, il avént do magnaedje insi. I fjhént des vôtes avou, des boûketes, dabôrd.

Après l' guere, ça a stî les martchands d' farene et tot ça. Dji moleu dipus po les biesses ki po les djins.

I gn aveut onk di Ceturu k' m' aveut dmandé po vey si dj' åreu bén les poes d' oujheas foû do frumint, po l' moure. On ls è rsaetche bén, mins dji n' sais nén çou k' on-z årè. Kékes djoûs après, cwand i vént rcweri ses mônêyes, i gn av' onk di Såmrin : "Bén, dit-st i, dji n' a nén ravou m' conte li dierin côp. Cwè çki t' mankéve, di dju. Por mi, c' est les poûssires ki vs avîz ddins … Vola èn ome k' est la, dimandez lyi … Dj' a fwait dijh-ût kilos et i nd a nén co hapé assez, dit-st i, l' ome, paski c' esteut des poes d' oujheas, po ls aveur foû do frumint. C' est des ptits poes ki rampèt tos costés. End a des côps bråmint. Mins ci n' est nén bon po fé l' pwin. I n' est nén si bon avou ça ddins.

I gn a des cis k' amoennént céncwante kilos d' blé et i lzî åreut falou céncwante kilos d' farene. I gn a des cis ki trovént todi a rdire. Tins d' guere, dj' a molou pol ravitaymint, mins ci n' esteut nén del prumire cwålité. I gn a des djins, do moumint ki ç' n' esteut nén por zels, i metént tolminme cwè.

A l' Ofinsive, dj' end a molou po l' årmêye beldje. Dj' av' fwait on hardi fwait ! [Je prenais de gros risques] Si ls Almands l' årént måy savou … Åtoû d' meye kilos d' frumint k' i dvént parachuter, avou totes sôres, o Bwès Sint-Djan…


Les pasmints d' tins.

Sinte Catrene, c' est l' vint-cénk di nôvimbe. On ovréve rålmint, c' est cwand i faleut bén, ôtmint nén. Al fiesse, on-z aléve a messe et pu, ç' côp la, on rtravayive. Bén sovint, dji n' î aléve nén ddja, dji n' moussive nén foû. Paski c' esteut riskeus di s' fote ene chike.

Les cis ki vnént a l' shijhe, c' esteut a pô près tos pareys ki mi. End a des cis ki vnént å molén po aidî, ça dpind çou k' on-z av' a fé.  Mins, ç' åreut stî on dimegne, ene sôre ou l' ôte insi, bén end av' bén sovint ki vnént insi, po djouwer ås cåtes, å couyon.

Dj' aléve cobén a l' pexhe, mins nén sovint. Mins infén, dj' î aléve tenawete on côp. Dj' î aléve a l' mwin, cwand c' esteut å moumint des froyes. Ele vinént froyî drî l' rowe do molén. Dj' arestéve li molén et dji leyive end aler l' aiwe. Dji meteu on glindisse [grille]. I gn a bråmint k' end ont vnou cweri, po des malådes sortot.


1944: L' ofinsive.

A l' ofinsive, dj' a dmoré deus, troes moes sins ovrer. Faleut rarindjî tot. Les Almands avént brijhî ttafwait. I gn a ene bombe k' a toumé vraiymint tot près.

Les Almands avént spiyî ttafwait, don, et l' comene aveut rmetou des ovrîs po rfé les moléns. Il avént rfwait on molén pa comene.

I n' åreut nén falou ki ç' soeye li guere. Ça a candjî bråmint ds afwaires. Totès tracasreyes, todi s' catchî … Faleut frôder mågré tot.


1946: Li fén des ptits moléns.

Po les pris, ça dpindeut di çki l' Federåcion des mônîs meteut come pris. Pusk' on-z esteut oblidjî d' aveur ene associåcion po-z esse agreyî.

Et c' est ça k' a fé croûler tos les ptits moléns, don. C' est les gros moléns k' ont-st emantchî ça. Po dire li veur, on-z esteut oblidjî d' end aler d' après leus pris. Pask' ôtmint, onk k' åreut dmandé meyeu martchî, i l' årént reyî. I n' åreut pus avou l' otorijhåcion. Il a falou rcandjî dabôrd tos les moléns. Et il a falou payî po-z esse agreyî. C' esteut onk d' après Anverse k' esteut a l' tiesse di ça.

Ça a stî metou so pîs après l' guere, mins il è djåzént ddja tins del guere, don.

I gn aveut sacwants ptits mônîs å raploûs, mins nén des masses cwand minme. Li ci ki n' åreut nén yeu transformé s' molén n' aureut pus plou moure.

Davance, ça vneut divins l' bultreye, et i gn aveut co ene mêye ["pétrin"], don, k' on l' loméve. Et l' farene touméve di dvant e drî. Et el faleut maxhî a l' mwin po l' aveur a pô près a l' minme tchoi [homogène]. Et ç' côp la, avou les novelès rîles, i faleut on maxheu, et ki ça s' fwaiye moenner foû del bultreye.

Li ci d' Anverse, c' esteut lu ki tneut les ôtes, po fé toumer les ptits moléns. Li gazete " Le petit meunier belge ", c' esteut totès belès afwaires, hin …

On-z aléve ås raploûs a l' Otel do Rwè, a Libråmont. C' est bråmint la k' tot l' monde si rapoûléve. Et dji l' a dit on côp : "Vos n' mi voeroz pus, di dju. Dji voe bén l' tchôze: c' est on plan k' i sayèt d' fé mori tos les ptits moléns. "

Et c' est çou k' il ont fwait.

Les ôtes pitits mônîs s' leyént moenner come des agneas … Adon, dj' a dit: "Dji n' vénrè pus ! "

Et dji n' î a pus stî.


1950 … L' endalaedje.

Li notaire Caprasse, i n' vineut djamåy a Tcherin, sins vni å molén. I vneut vey, dire bondjoû. Cwand dj' a cwité, il åreut vlou k' dji dmeure. O, il esteut on foirt djinti ome. Ça n' mi valeut pus rén, a cåze del coûtresse d' alinne. Si ça n' av' nén stî ça, dji pleu dmorer tant k' dji vleu.

Mônî, dj' inméve bén. Mins ci n' esteut nén si haitî k' ça, paret. C' est les brontches, don, ki sofrixhèt.

C' est paski l' molén ni m' valeut pus rén. Ôtmint, dj' î sereu co motoit …


 Marcel Cornet


Les macrales.

D' après les viyès djins, oyi, c' est veur, li mere Djenin, c' esteut ene macrale. Mi grand-mere, Frazene, k' on djheut, elle aléve keude å molén. Et Madame Djenin, voci, ki lyi dmande : " Ki vloz vs magnî po mareder, Frosine ? Si dji freu des vôtes ", dit-st ele ... Et troes minutes après, les vôtes estént so l' tåve, don. " Bén, magnîz, djheut ele ! "

Et les soris a Wachå, c' esteut leye ossu, ça. Ele fijheut vni les soris so l' tåve. Et les coirbås, et minme les rats, k' on-z a raconté, don. C' est teribe cwand minme. Mi, dj' åreu bén vlou vey ça avou. Mins gn a cåzu cint-z ans did ça. Fé vni des coirbås a l' måjhon, et des soris ... Mins Madame Djenin, voci, dji n' a måy etindou dire k' elle aveut tapé des sôrts ås ôtes, ki c' esteut ene måle djin... "

" Et voci, Madame Djenin å molén d' Wilogne, ki dj' a oyou dire... Ele meta ene plantche dizeu l' rixhea et elle aveut fé nd aler les rats, so ene plantche. Elle esteut la, don. Fåt croere k' elle aveut do povwer, sav', cisse-lale. Mins come dji vs a dit, dji n' a jamwais oyou dire k' elle aveut fwait do må a kéconk. "

" Et li ptite Fefene, ça, dji m' è sovén foirt bén. Ele dimoréve dins ene sakêye viye barake di plantches ådzeu do viyaedje di Diné. Et nozôtes, e nosse måjhon voci, on-z aveut des gades. On-z esteut bråmint des efants. Ça fwait, Fefene vint on djoû adlé m' moman po-z aveur do laecea d' gade. Et nozôtes, a shijh set efants, on nd åreut ddja pont dné. Mi moman lyi djha. Et dj' avéns ene sour ki dmoréve a Djmele asteure; aveut ele cénk, shijh set moes, ele n' aléve pus; Fefene lyi aveut fotou on sôrt. E c' est l' curé k' esteut vola e viyaedje k' a vnou. Il a tchessî les " måvas esprits ". Vos voeyoz come i fjhént dinltins. Et l' gamene a ristî l' mî då monde. Dji l' a co veyou, mi, ç' feme la. Dj' aveus cwate, cénk ans..."

"On djheut minme didins l' tins, k' i gn a des cis k' tournet a tchet ou a tchén.... Dji n' sai nén todi si c' est veur. I gn aveut onk di Cpogne, dji n' sai pus s' no nén pus, ki vneut a cmeres voci a Wibrin. Et por mi, les djins d' Wibrin nel savént vey. Et insi, on djoû, i s' a fwait ratchessî pa on grand tchén policî disk' a Cpogne. Esteut ç' ene djin on tchén, dji n' è sai rén. A Wibrin, c' esteut teribe, savoz, les macrales. C' esteut teribe a Wibrin ! "

Gn aveut on côp onk k' aveut todi on tchvå k' il î crevéve, k' i lyi tourneut må. Dji n' sai pus kî k' il aveut stî trover. Et ci la lyi djha : " Ti n' as k' a dispaver dzo li tchvå, i gn a on crapåd padzo. On crapåd k' esteut la padzo les pavés. On sôrt k' on lyi aveut tapé, don ! Et c' esteut on crapåd ki fjheut crever li tchvå. Et kel pou touwer, saiss, dit-st i. Ti tchvå n' årè jamwais pus rén. C' esteut adlé Jean Zune, k' i gn a lontins k' il est moirt. Vos avîz des droles, savoz, dins l' tins ".

C' est a Diné, ça. Li mere esteut malade, et l' macrale, vola, c' esteut Melaneye, ele vént swè djhant po dire bondjoû. I gn aveut les deus fis del mere k' estént a l' coujhene. Et ele monte po-z aler so l' plantchî. Mins ele piede ene coide avou plin di nuks. Li pus vî des fis, i dit a s' fré k' on loméve Arnold : " Prins ç' coide la et tape li e feu, saiss, dit-st i. Paski c' est ene viye macrale k' est vnowe vola ". Et i tapa l' coide e feu, Arnold. Kimint aveut i moussî foû, dji n' è sai rén, Mins ele l' aveut fwait cori, cori cåsi o l' Cedrogne, djusk' a cwand k' i toume la, k' i n' pleut pus bodjî. Et souwer, et souwer, et souwer ... I gn aveut rén padrî lu, rén do tot. C' est veridike, ça, pask' i gn a nén si lontins, si lontins. Et did la o l' Cedrogne, i gn a cwate, cénk kilometes, motoit co pus... Li coide, c' esteut po lzî taper on sôrt, Mins li ké, paret ? Li ké ?

Li feme voci, on l' a tchessî a l' ouxh. Ça, c' est l' verité. I gn a nén si lontins. E vos n' årîz nén dit ça a l' vey, don, ç' grande macrale la. Cwand il avént ene discussion, si ome li måtraitive di grande macrale. Ele si fjheut passer po ene grande catolike. Cwand ele esteut a l' eglijhe, ele aveut todi l' bawa ki lyi aleut. " (marmonnait continuellement)

Dins l' tins, on circuléve avou des tchårs, des tchårs avou des rowes di bwès. I gn a des côps ki des cis dmorént a stok avou on tchår, k' i dmorént so plaece, k' i n' årént ddja pus bodjî. I l' alént trover, k' i paret, et ki lyi djha : " Riconte les rais ki t' as so les rowes " I gn aveut doze et s' i gn aveut onk di pus, on lyi djheut k' i make ci rai la a diale. Et l' tchår pleut ndè raler. Et c' esteut l' verité. C' esteut co ene macrale ki fjheut ça. Mins, k' i paret, dji n' è sai rén. Ci n' esteut nén a croere, Mins c' est l' verité, savoz.

C' est l' verité, ça. I s' endè passe, savoz, dins l' tins. Asteure, onk ki vôreut djouwer on toû, on l' gordreut come i fåt. (on lui donnerait une bonne råclee) Ådjourdu, end a motoit co, mins ele ni oizèt pus rén fé. Dins l' tins, les djins avént trop sogne. C' est vraiy, hin, les djins avént trop peu dins l' tins. "

" Dji vs va co conter ene ...

C' esteut o viyaedje voci, Houbert, k' esteut e l' pateure d' ou k' i gn aveut on pazea, on pô dzo l' eglijhe, ki traviersive les tchamps a Wilogne... Il aveut des biesses la et il esteut avou ene fotche. Et l' curé vleut poirter l' comunion, esteut adlé GERARD, dji n' sai pus. L' curé esteut e pazea et Houbert a stî après l' curé avou l' fotche po l' espaitchî d' passer, hin. Mins l' curé l' a fwait dmorer so plaece. I n' åreut ddja pus bodjî. I n' est nén moirt, Mins i n' åreut pus seu bodjî. Et l' curé a passé. Ça, c' est veur. Les cureé, il avént totes sôres di truks avou, don ". Et i gn a co des curés, s' i vlént... "


Tcherpetî.

" Dj' aléns a l' soyreye dizo les Tchampês, dj' aléns fé soyî nos bwès la. A Achoufe. On nd aleut ttå matén et on-z aveut les bwès so l' tchår et bén sovint, s' il avént l' tins, i vs e soyént ene pårteye ou tot. Vos rivnîz avou ene tchedje ou ene dimeye tchedje, c' est shuvant come il avént l' ocåzion.

Et Felicyin, il aveut l' bresse côpé la (près do keude). I soyeut cwand minme avou l' broston... Sovint, sovint, dj' avéns des bwès po rivni, ay. On s' arandjive. On-z î aléve on té djoû, il esteut presse po cwand vs arivîz et on tcherdjive les bwès et on cmincive a soyî. I les dossént a l' circulaire pwis adon on les rpasséve å ruban ...

Dj' esténs des tcherpetîs d' pere e fis. Et m' grand pere esteut ddja tcherpetî. On fjheut des toets, on fjheut des hangårs, on fjheut des clitchets, et tot çk' esteut d' bwès.

Et ttafwait a l' mwin, hin, avou li rfindrece... "

Dj' a nexhou e 1912 a Chabrehez minme. Mi pere esteut des Tailles et moman di Chabrehez.

Å molén d' Fond, dj' î a stî co traze côps, cwand dj' esteu gamén. Dj' avéns des teréns pus bas et on passéve pa å molén. C' esteut li grand pere da Lugen k' esteut dsu. Mins, i n' moleut pus, I n' rotéve pus, savoz, dedja. Mins li molén egzistéve co. Li rowe esteut co la cwand dj' esteu gamén. Ene rowe di bwès. Et l' meule î esteut co avou. On-z î aléve å molén, mins tot bounmint insi. I tnént des biesses, dj' î aléve co bén vey leus biesses. Et leu mame, ele provneut do Tchabhé, di mon Piron, c' esteut Frazeye k' on l' loméve.

Dins l' tins, dj' aléns å molin d' Odegne, adlé Dethise, c' esteut Constant. I gn aveut l' molén Crahay, mins dji n' pinse nén k'&nbps;i tournéve co. On poirtéve del blé (speate), cô bén on pô do grin (swele), et di oidje, et l' avoenne. Li grin, on-z è maxhive avou l' blé, on fjheut on maxhot. L' avoenne, on l' fijheut aplati po les biesses.


Leyon Zune, ramexhné pa:

 Jacky Adam, divins: Des Moulins et des Hommes.

 Gråces a Louwis Baidjot pol ritapaedje.

 Mwaisse modêye (texte original).


 Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'ils ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").


 (Index des sujets traités en wallon unifié) Djivêye des sudjets diswalpés e rfondou walon.

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.

 (Back homepage) Hay ervoye al mwaisse pådje.

(page menu du wallon commun) Alans rzè eviè pådje moennrece do rfondou walon.


Sicrijhaedjes et fotos eplaidîs so les fyis avou l' åjhmince do ramexhneu.

Édition en ligne, y compris les photos, explicitement autorisée par l'auteur.