Auguste Vierset.

Sicrijhaedjes e walon.

Dressêye:

Mes djåbes.

Ôtes sicrijhaedjes.

Courte biographie: Si vicåreye.

 


On clå tchesse l' ôte

 

1.

"Mi vloz bén ?" lyi aveut dit Djan.

"Dji frè come vos vôroz", djha-t ele,

"Ca dispu k' nos nos conoxhans,

Måy li veye ni m' shonna pus bele.

Vos savoz bén k' dji n' pinse k' a vos,

Ki dj' vos a dné èm cour e gadje,

Et k' å Bon Diu, dji dmande a djnos

D' nos mete nozôtes deus e moennaedje."

 

2.

Ele lyi aveut sôtlé å cô,

Schoûté çk' i lyi djheut a l' oraye;

Ele li rabresséve co cint côps;

Si binamé esteut da leye.

Li mariaedje si freut e pretins.

Avént passé des belès shijhes

Zels deus, e ratindant l' moumint

Ou çk' el codureut a l' eglijhe.

 

3.

Et ç' moumint la n' a måy vinou.

Li valet, po mia wangnî s' crosse

A cwité l' viyaedje sins prevni.

Ci n' esteut nén on mannet losse.

Et scrire: "Ni vs fijhoz pont d' tchagrin,

Ci n' serè k' sacwants moes d' pacyince;

A Påke, nos frans l' nuke å loyén.

L' ivier srè houte sins k' on n' î pinse."

 

4.

Et Påke et l' Pencosse ont passé

On djheut bén, po soladjî s' poenne,

K' elle aveut toirt di s' traecassî.

Les djoûs filént, et les samwinnes.

Rinoyant ses siermints d' amour,

Li galant l' aveut leyî tchaire.

Cwè vloz, foû des ouys, foû do cour.

Ci serè todi l' minme istwere

 

5.

Li pôve feye brait ses ouys tot foû;

Si binamé trotéve e s' tiesse;

Ele sel rapinséve nute et djoû.

"Pocwè piede insi vosse djonnesse"

Lyi djha-t i Pire; "Vos n' estoz nén

Do bwès k' on fwait les viyès cméres !"

"Kî m' vôreut co ?" "Mi dji vs vou bén"

"Dji frè çki vos vôroz" dit-st ele.


Auguste Vierset. divins: Mes djåbes,


Li cougnoû

 

Å Noyé, al siponte do djoû

Dji trovéns li cougnoû a deus tiesses

Ki li ptit Djezus, d' ene mwin d' caresse

Del nute, vineut stitchî dins m' schô

Mi tchocolåt, plin d' crinme, spès et doûs

Mi ratindeut sol tåve; Ké boune fiesse

Di ç' plaijhi la, dj' a dvou fé m' doû

Dj' end a on meyeu, djel cofesse

Come del viyesse, dj' ascôxhe li soû

Do ptit Djezus, c' est mi k' fwait l' djesse


Auguste Vierset. divins: Mes djåbes,


On bea reve.

 

Dins èn ôte monde, bråmint pus saedje

I s' divreut trover on ptit viyaedje

Ki sereut rshonnant a m' vî coron

Avou s' tchapele et ses måjhons

El minme teri et plin dalaedje

Des mizeres, on nd åreut pupont

Et viker la shonnreut si bon !

Nos sôrtiréns insi d' nosse trô

Nos endalans tertos låvå

Po rcomincî nosse vicåreye

Avou les cis k' on voet voltî

Nos î rtroréns nos bîcus moman

Tos nos tayons, dins leu djonnesse

Tchaeke ervinant, on lyi freut fiesse

On boutréve la, sins s' fé trop d' må

Tot djusse po mindjî comifåt.

On ndè freut ene nouve Walonreye

Vos voerîz come sereut djoleye

Et come tertos, nos seréns ureus,

Ovrîs do fier, fourtîs, houyeus.

Tos les dimegnes, on freut l' dicåce

Et on dansreut so totes les plaeces

On nde voereut ene, di Madlinne

Gn åreut del djoye al disgoviene

Avou nos vîs Hegntîs, rivnous,

Vudant del nute des tins pierdous.

Çou ki dj' raconte n' est k' on bea reve

Rén k' d' î pinser, i fåt ki dj' blefe

Mins dji so seur, d' après çk' on dit

Ki c' est come ça dins l' paradis.


Auguste Vierset, divins: Mes djåbes.


Est çki ça n' vos shonne pus bon ?

(Cråmignon)

 

Dijoz mel vite, oyi ou non.

Est çki ça n' vos shonne pus bon

Vs waitîz après èn ôte, dit-st on

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Vs waitîz après èn ôte, dit-st on

Est çki ça n' vos shonne pus bon ?

Portant, dj' fwai çki vos vlîz, nedon ?

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Portant, dj' fwais çki vos vlîz, nedon ?

Est çki ça n' vos shonne pus bon ?

Dj' esteu todi so vos talons.

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Dj' esteu todi so vos talons.

Est çki ça n' vos shonne pus bon ?

Vs estîz ene bedêye, vs estîz m' moxhon.

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Vs estîz ene bedêye, vs estîz m' moxhon.

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Por vos, dj' åreuve diné tot m' sonk.

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Por vos, dj' åreuve diné tot m' sonk.

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Pocwè m' vloz cwiter sins råjhon ?

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Pocwè m' vloz cwiter sins råjhon ?

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Bon Diu ! M' veye va esse ene prijhon !

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Bon Diu ! M' veye va esse ene prijhon !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Si vos n' vloz pus esse mi mayon,

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?

 

Dijhoz mel vite, oyi ou non.

Est çki ça n' vos shonne pus bon ?

Si vos n' vloz pus esse mi mayon,

Li trop bén vs cotchesse !

Est çki ça n' vos shonne pus bon,

Asteure, cwand dj' vos rabresse ?


 Auguste Vierset, divins: Anthologie des poètes namurois, L. & P. Maréchal.


Courte biographie:

Si vicåreye.

Vierset Auguste (1864-1952) sicrijheu e walon skepyî a Nameur, dins l' civil prof di mweyene (Wåve et Sint-Houbert) pu gaztî a mwaisse aidant do mayeur di Lidje. E francès, a scrît des conte-rindous d' voyaedjes, des ratournaedjes di l' inglès, des studias so des scrijheus bedjes, so l' istwere, des arimeas, des romans, des pîces di teyåte. E walon, i cmince tot djonne a scrire des powinmes, rashonnés dins "Poésies wallonnes" (1936) et "Tot schoyant l' pronnî (1941)". Tos ses scrijhaedjes fourît rmetous eshonne dins "Mes djåbes" (1950). Adonpwis, vo l' la ki s' assaye a ene ôte djinre, li paskeye: "Les paskeyes da Bietrumé Picård" (1938). A scrît eto des pîces di teyåte: å cmince avou Paul Marchot, po stûdyî l' walon do Bork : "Ene dimande e mariaedje" eyet "Parache et Mamilee (1890). Pu tot seu: "Li côp d' mwin da Tchantchès" (1891); "Li feye Matî" (1898), "Fleur di meskene" (1936), "li miråke" (1937), "li Noyé da Polite" (1941). Eto, il a ratourné e walon des pîces do scrijheu d' teyåte flamind Auguste Hendricke : "Prima Dona" et "Pierot vike co" ; a rashiou do francès "Emon les vîs", da M. colruyt. Il a sto eto on Li Gusse Vierset a bouté, avou, come ricwereu sol walon, et onk des prumîs a-z aprinde ås scrijheus namurwès comint discôper ene fråze e walon dins "Essai d' orthographe wallonne" (1885). E 1887, il eplaide "Germain-Walon", la k' i djåze des rapoirts inte les lingaedjes tîxhons eyet l' walon. I divna eto on corwaiteu des scrijheus d' belès letes e walon avou "Poètes Namurois" (1888). Droldimint assez, Auguste Vierset n' est nén rprin dins l' grosse antolodjeye da Maurice Piron, motoit pask' il eploye cobén des mots et des ratourneures foû do walon d' Nameur (metans: vormint), et k' i scrît des cråmignons, ene compôzucion pår lidjwesse.


 (Index par auteur) Indecse des scrijheus. (dont les textes sont disponibles en wallon commun) Indecse des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon

 (Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Sicrijhaedjes foû abondroets (li scrijheu est moirt dispu pus d' swessante ans).