|
Un pot pourri de ritournelles wallonnes. Poureye potêye. |
|||||
Pitits bokets di totès sôres di viyès tchansons et årgudinnes e walon.
Dressêye:
Tot passant l' håjhea
Binamêye Nanete
I fåt k' vos m' payîxhe
Li droet do pazea
I fåt k' vos m' båjhîxhe
Troes feyes a picete
Tot passant l' håjhea
Tot passant l' håjhea
![]()
(modêye MP3).
Foû des rayes
Foû des rayes
Foû des rayes, vla l' tram
Foû des rayes, vla l' tram
Foû des rayes
Foû des rayes
Foû des rayes, vla l' tram
ki disraye
Et waite a tes longs pîs
Et waite a tes longs pîs
To vas t' les fé spotchî
To vas t' les fé spotchî
Et waite a tes longs pîs
Et waite a tes longs pîs
To vas t' les fé spotchî pa l' tram
![]()
(modêye MP3).
Å boird di Sambe et pierdou dins l' foumire
Loukîz Couyet avou s' crawieus clotchî
C' est la ki dmeure èm matante Dorotêye
Feye di m' mononke Adriyin do Crossî
E s' nouve måjhon, nos avans fwait ribote
Dimegne passé tot e pindant l' crama
Pol prumî côp, c' est la k' dj' a veu Lolote
Rén k' d' î pinser, sintoz come èm cour bate.
![]()
(modêye MP3).
Li societé des Longuès Pupes di Tere.
Li societé des longuès pupes di tere
Ces gåyåd la n' pinsèt k' a s' amuzer
Li shijhe etire, i vudèt ås ptits veres
Sins s' ehaler k' il est tins d' èraler
Tins d' èraler, tins d' èraler
Vos savoz bén k' les mames sont droles
Tins d' èraler, tins d' èraler
Pupont di liårds a dispinser
![]()
(modêye MP3).
C' est dmwin li djoû di m' mariaedje,
Aprestez, aprestez tos vos boukets,
Vos les metroz å coirsaedje
Des båsheles di nosse banket.
Mins c' est l' minne li pus djoleye
Ossu vormint dji m' rafeye
Di lyi dner l' bouket
Elle årè l' bea bouket.
![]()
(modêye MP3).
Bounnute Mareye Clape-shabot
Trossîz bén vos cotes cwand vos iroz … (po: tchir)
Bounnute Mareye Clape-shabot
Trossîz bén vos cotes cwand vos iroz co
Bounnute Bounnute Bounnute Mareye Clape-shabot
Bounnute Bounnute Bounnute Mareye Clape-shabot.
Djôzef,
Vos avoz des pious
Dji les a veyou
Cori so vosse tiesse
Djôzef,
Vos avoz des pious
Dji les a veyou
Cori so vosse cou.
![]()
(modêye MP3).
Tchantans tchantans ene tchanson po nozôtes
Tchantans tchantan i nos fåt fé oyi
Diront tertos k' dj' estans des droles d' apôtes
Tchantans tchantans el lingaedje do payis.
![]()
(modêye MP3).
Abeye l' efant, abeye l' efant
Vo rci l' ome ås poûssires
Nannez, ninez Nannez, ninez
Come vos l' avoz fwait ir
Nannez, nanninete
Nannez mi ptit poyon
Nannez, nanninete
Nannez mi ptit poyon
![]()
(modêye MP3).
Tot près do vî pont, i gn a-st on ptit banc
Wice ki dj' a moenné sovint m' binamêye.
On banc come èn ôte wice ki les galants
Moennèt leu mon-keur
Cwand l' nute est toumêye.
![]()
(modêye MP3).
Zimboum zimboum tralala lala,
Zimboum zimboum tralala lala,
C' est nozôtes les pus djolis,
C' est nozôtes les pus djintis
Zimboum zimboum tralala lala,
Zimboum zimboum tralala lala,
C' est nozôtes les pus djolis,
C' est nozôtes les pus djintis
![]()
(modêye MP3).
Elle est evoye tot ossu hôt k' les stoeles
Evoye sins mi
Ele louke l' oujhea adjoké sol coxhete
Do paradis
Måy nole fåbite n' a leyî ôre come leye
On tchant si doûs
Leyîz m' plorer! Tote mi veye est gåtêye,
Dji l' a pierdou; awè dji l' a pierdou !
![]()
(modêye MP3)
Cwand c' est k' i fårè-z èraler
Cwand c' est k' i fårè-z èraler,
Nos erirans tertos
Nos erirans tertos
Nos erirans tertos
Mins si c' est po-z eraler do côp
Nos n' eralans nén co
Nos n' eralans nén co.
![]()
(modêye MP3)
Prindoz vosse baston, Simon
Et s' moennez nosse cråmignon
I gn a-st èn ome ki ravize on påwion
I gn a-st èn ome ki ravize on påwion
Il a des ouys come des pouris agnons, Simon
Prindoz vosse baston, Simon
Et s' moennez nosse cråmignon
Il a des ouys come des pouris agnons, Simon
Il a des ouys come des pouris agnons, Simon
Il a des bresses come des cawes di ramon Simon
![]()
(modêye MP3)
Cwè tchoezirèss po ene feme, mi ptit fi Djan Israyel ?
Cwè tchoezirèss po ene feme, mi ptit fi Djan Djoli ?
Ene boune ramasseuse ås flates, vos mosse boune mame, vos, nosse tinre mame, c' est mi ki vos l' dit
N' alez nén croere ki dj' va prinde ene avou do rodje ås lepes et do vernis ås ongues,
Nonna neni.
![]()
(modêye MP3)
Ele mi l' aveut todi promis
Ene bele pitite gayole
Ene bele pitite gayole
Ele mi l' aveut todi promis
Ene bele pitite gayole
Po mete on canari.
![]()
(modêye MP3)
Tant k' i gn a del bire e pot.
Tant k' i gn a del bire e pot,
Zande Candliete Zande Candliete,
Tant k' i gn a del bire e pot,
Zande Candliete n' èrva nén co
Dj' a pierdou mi ptit muzicyin
Al dicåce do Mol'-å-vint.
Non, dji n' ervoerè pus
Mi ptite gade adorêye.
El Bon Diu l' a volou,
Djozefene est crevêye.
Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'il ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").
L'utilisation commerciale de ces textes est régie par la SABAM
(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje
(Back page chanson wallonne) Vo nos la revoye eviè li pådje del tchanson walone
![]()
(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.
(Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon
(Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.
Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Sacwants bokets scrîts ezès walons coinreces polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès-rîles do rfondou walon.
Some texts may be affected by copyrights and eventually need to be removed from this server in the future.
Certains textes peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet de langue nationale pan-wallonne.