Les scoles da Djihinne

(e walon)


Initiation au wallon unifié en même temps qu'au français (5-7 ans)

Sicoles di rfondou walon po les mieraprindisses

Leçon 1: La lettre DJ.


Prumire luçon:

Li lete DJé

dji m' lome

 

 

...................

 

...................

on djîle

 

...................

 

...................

i djale

 

...................

 

...................

pidjoto

 

.............

 

.............

djudi

 

 

...................

 

...................

bondjoû

 

...................

 

...................

djanvî

 

.............

 

.............

bråmint des djins

 

...................

 

...................

on djeu

 

...................

 

...................

les djonnes

 

 

 

Po les scoleus (Notes pédagogiques)

Faire écrire et expliquer ces mots. Lors de révisions ultérieures, les faire lire.

Ces mots sont pratiquement standards pour toute la Wallonie. Attention, cette lettre devient très souvent GU en picard (élément pédagogique intéressant pour les zones de l'extrème Ouest-wallon).

Quelques différences:

dji m' lome (Je m'appelle). Variations du pronom: le pronom est dji (Liège, Namur), dju (Ardenne), djè (Ouest-wallon), djë (Jodogne, Bertrix), localement à l'ouest (ne convient pas pour cette leçon). Le verbe se prononce loume (ouest-wallon), u lume (Famenne, Condroz). N'encouragez pas le synonyme francisé dji m' apèle (qui a supplanté dji m' lome en de nombreux endroits).

on djîle (un gilles de Binche) djîle: standard pour toute la Wallonie, localement francisé en jîle. L'article est on (Liège, Namur, Haute-Ardenne), in (Ouest-wallon, sud-Ardenne), un (Bertrix).

i djale (il gèle) standard pour toute la Wallonie; le pronom se prononce ë a Jodogne (ë djale).

pidjoto: nom propre, personnage de la série japonaise "Pokémon", très populaire en 1999-2000.

djudi (jeudi) forme désaccentuée (en wallon: disfaflotêye) dont la prononciation la plus courante est djûdi. Mais il existe un très grand nombre d'autres prononciations locales: djudi, djûdë, djudë, djoûdi, djouwèdi, djeûdi, djwèdë, djèdi, djëdi, djidi, djëdë.

bondjoû (bonjour) standard pour toute la Wallonie, prononcé aussi bondjou, bodjou, bondjoûr. Nous rencontrerons souvent le groupe oû correspondant à la chute du R d'un groupe français "our".

djanvî (janvier) forme régulière, mais assez rare (Pays de Herve, région de Vielsalm, Basse-Semois). Parmi les autres formes typiquement wallonnes, signalons djanvîr (région de Liège), et djinvî (très localement). Au 20e siècle, le reste de la Wallonie avait adopté une forme française empruntée du français, parfois légèrement remaniée (djanvier, janvyî, janvié, jonvié, janviè).

bråmint des djins (beaucoup de gens, de monde, de personnes)

bråmint la prononciation la plus fréquente est brâmint; On a aussi braumint, bran.mint, brin.mint. Malmedy a conservé la forme originelle: brâv'mint (bravement).

djins standard pour toute la Wallonie, djans aux confins wallo-gaumais.

on djeu (un jeu) forme très largement répandue; variantes: on djè, on djë.

les djonnes (les jeunes) forme très largement répandue, prononcée "djon-n'" Le double N représente le son nasal ON suivi d' un N, caractère typiquement wallon (orthographié n.n à Namur et Charleroi: les djon.nes). Dénasalisé localement djône, djoûne.


 Luçon d' après.

 Pådje moennrece des scoles da Djihinne.