Textes sur la SLLW

Sicrijhaedjes sol SLLW

 dierin rapontiaedje - last update: 2006-01-10

Dressêye:


Nén rcloyowe lete å madjuster Willy Bal

 

Professeur, binamé soçon waloneu,

 

Si vos avoz co des bons ouys, et ene éndjole da vosse u di vos efants u ptits-efants, waitîz d' aler vey so : http://wa.wikipedia.org/wiki/

Gn a la dipus d' 6000 årtikes, pår e walon, sacwants raloyîs a des pareys a zels e 150 langues.

Çoula n' ouxhe nén stî possibe si tchaeconk åreut yeu scrît avou si ptit accint.

Rén n'est pus possibe e walon avou l' rashiaedje des accints di tchaeke viyaedje :

Li sistinme classike, todi disfondou pa l' SLLW, ni sieve k' a studyî les patwès (c' est come ça k' i djhèt) do 20inme sieke. El fåt dire et repeter.

Gn a nol AVNI pol walon (ni po nouk des 500 " ptits " lingaedjes del Daegn ki pôrént endaler e 21inme sieke) sins on linwe-ehåyaedje [planification linguistique], ki ç' soeye li " rfondou Hendschel-Mahin-Sarachaga " u li " wallon namurois unifié " ki Chantal Denis aprestêye, u li " lidjwès standård Haust " (sins pont d' candjmint, ca i n' si metront måy d' acoird dissu, et les nén Lidjwès n' ont rén a dire).

Al SLLW, i fåreut bråmint moens di professeurs (d' univ u d' umanités); et dpus di simpes waloneus. Tuzez î pol 150inme aniversaire. Gn a k' vos a lzî poleur dire çoula platezak.

Mins dji di ça et dji n' di rén. Dji va waitî do schover divant mi ouxh.

Ki ça våye come ça vout : boune anêye et boune santé ; li restant, on nd a a keure, endon ?


Lucien Mahin, li 5 di djanvî 2006


Li Divene Efant, la Maråsse et les Boubiets

 

Ossu rade k' el SLLW - li Société de Langue et de Littérature Wallonnes (e francès dins l' tecse) -a skepyî , dj' ô bén e1856, gn ava ddja des djins po trover ki ç' n' esteut nén djinti pol francès. I s' ont gouré pår.

Les bordjoes di ç' tins la, les cis del SLLW avou, n' avént k' ene idêye el tiesse : aler disconte do lingaedje da tertos, el walon, et ndè prinde èn ôte pol ci d' leu-z Estat, li Beldjike ki vneut d' esse metowe so pî, li francès. Et i n' ont måy sondjî ki, po-z aprinde li francès, gn aveut nou dandjî do spotchî l' walon.

Disk' asteure, l' idêye di l' SLLW n' a måy candjî : nosse walon, c' est fwait pol waxhea. Mins ç' côp cial, ça n' est pus po fé l' Beldjike des bordjoes : c' est do croere ki, tot ravikant, i magnrive li lingaedje k' a wangnî l' "guere des langues" (sapinse a Louis-Jean Calvet), el Walonreye.

Rin d' noû, edon, dizo l' solea, i gn åreut todi plaece ki po on seu lingaedje, måy li ci da nosse payis. Po sondjî et rassondjî insi, gn a nén k' el SLLW : les djins d' nos djins ont boevou l' minme ideyolodjeye avou l' noû lingaedje.

Portant, nos nos avans fwait avou ! Nos avans pierdou l' moyén do nos drovi åzès ôtes lingaedjes et nén esse prijhnîs d' on seu; nos avans corou po des interesses ki n' estént nin les nosses et nos fé des innmis purade ki des soçons; nos avans rovyî kî çki nos estans, po kecfeye nos fé prinde nosse prôpe payis, et l' resse avou.

Lesseur, nos l' avans, asteure, nosse Walonreye. Mins cwand c' est k' on rnoye si peupe plamoû [en raison du fait] k' i n' åreut nole tuzance da sinne, et k' el rinoymint di s' prôpe lingaedje end est on moyén, on direut bén ki, si ç' lingaedje la ni sereut nén ddja la, el fåreut foirdjî, et s' i n' sereut nén ddja vicant, k' el fåreut fé raviker.


Jean-Pierre Hiernaux, foû di: Ké walon po dmwin, Quorum, Gerpinnes, 1999


 (Page des textes en wallon sur les langues) Li pådje des lingaedjes

 (Page des textes sur l'action politique en faveur du wallon) Li pådje del politike pol lingaedje walon


* Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'ils ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî") ou encore sur le "Wiccionaire".


 (Index des sujets traités en wallon unifié) Djivêye des sudjets diswalpés e rfondou walon.

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.

 (Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.

 (Back liste des articles journalistiques de L. Mahin) Ralans è sol djivêye des scrijhaedjes di papîs d' gazete da Louline Voye


Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Les papîs da Lucyin Mahin polèt esse ricopyîs et ratournés francmint, tot metans l' no do scrijheu et leu-z adresse did so les fyis.

Some texts may be affected by copyrights and eventually need to be removed from this server in the future. Papers from L. Mahin are free, inluding translations, quoting the author and their URL source.