Page pédagogique sur le diasystème orthographique -ea. Li pona et l' cova sol betchfessî -ea |
dierin rapontiaedje - last update: 2004-01-25.
Dressêye:
Niveau primaire élémentaire: 10 mots faciles.
l° |
francès |
rifondowe |
Lidje |
Nameur |
Châlerwè |
Nonne-Årdene |
n° |
Français |
forme normalisée |
Liège et région |
Namur et région |
Charleroi et région |
Sud-Ardenne |
1 |
manteau |
mantea |
mantê |
mantia |
mantia |
mantê |
2 |
beau |
bea |
bê |
bia |
bia |
bê |
3 |
veau |
vea |
vê |
via |
via |
vê |
4 |
peau |
pea |
pê |
pia |
pia |
pê |
5 |
coquelet ("coqueau") |
cokea |
cokê |
cokia |
cokia |
cokê |
6 |
plateau |
platea |
platê |
platia |
platia |
platê |
7 |
flaque ("poteau") |
potea |
potê |
potia |
potia |
potê |
8 |
bateau |
batea |
batê |
batia |
batia |
batê |
9 |
drapeau |
drapea |
drapê |
drapia |
drapia |
drapê |
10 |
chapeau |
tchapea |
tchapê |
tchapia |
tchapia |
tchapê |
cokea: forme ouest-wallonne (orthographié avec Q).
Niveau primaire moyen: 10 autres mots.
deux mots qui illustrent aussi la répartition du son o / ou sur le modèle de "croûte" (crosse / crousse).
11 |
nouveau |
novea |
novê |
novia |
nouvia |
nouvê |
12 |
troupeau |
tropea |
tropê |
tropia |
troupia |
troupê |
imådjete "novea" (rifondou walon) [icône "nouveau" en orthographe normalisée]
trois mots assez simples, qui montrent la prononciation -cha des groupe -cea & -ssea en ouest-wallon.
13 |
roux (rousseau) |
rossea |
rossê |
rossia |
roucha |
roussê |
14 |
tas (monceau) |
moncea |
moncê |
moncia |
moncha |
moncê |
15 |
cochon (pourceau) |
pourcea |
pourcê |
pourcia |
pourcha |
pourcê |
deux mots illustrant aussi l'équivalence fréquente de l'accent circonflexe du français avec un S en wallon.
16 |
château |
tchestea |
tchestê |
tchestia |
(tchastia), castia |
tchestê |
17 |
râteau |
rustea |
rustê, ristê |
rèstia |
rèstia |
rustê |
on tchestea:
deux mots dont un segment n' est pas régulier à l'est et au sud, et qui sont homonymes au centre et à l' ouest.
18 |
anneau |
anea |
onê |
ania |
ania |
anê, ènê |
19 |
agneau |
agnea |
ognê |
agna |
agna |
agnê, ègnê |
<- des agneas et èn anea->
un mot qui illustre la disparition, dans la prononciation, du H dit "primaire" (générallement en début de mot) au centre et à l'ouest.
20 |
hameau / "hameteau" |
hamea, hamtea |
ham'tê |
(h)amia |
amia |
(h)amê |
Niveau primaire supérieur: 10 autres mots usuels, mais plus complexes.
(pour le commentaire, se baser sur des leçons qui suivront).
21 |
taureau |
torea |
torê |
toria, twa |
toria |
torê |
22 |
os (osseau) |
oxhea |
ohê |
ocha |
oucha |
ochê, ouchê |
23 |
seau |
saeyea |
sèyê |
saya |
saya |
sèyê |
24 |
cercueil ("vaisseau") |
waxhea |
wahê |
vacha |
vacha |
vachê, wachê |
25 |
oiseau |
oujhea |
oûhê |
(ouja) |
(ouja) |
oujê, ojê, ujê |
26 |
lait ("laiceau") |
laecea |
lècê |
lacia |
lacha |
lacê |
27 |
tonneau |
tonea |
tonê |
tonia |
tonia |
tounê |
28 |
fourneau |
fornea |
fornê |
fornia |
fournia |
fournê |
29 |
tableau |
tåvlea |
tåvlê |
tauvia |
tauvia |
tauvlê |
30 |
aulne (aulneau, "orneau") |
ônea |
ônê |
ôrnia "aurnia" |
ônia "aunia" |
ônê |
Les parenthèses (ouja) indiquent un mot existant dans la zone, mais peu répandu.
Les guillemets indiquent une orthographe habituelle, mais irrégulière par raport aux principes des diasystèmes.
ônea: orthographes spontanées ouest-wallonnes.
waxhea: [Les cercueils n' ont pas de poche]
Niveau primaire: mots français en -eau qui n' ont pas d'équivalent en -ea en wallon.
Jeunes d'animaux:
lapereau: djonne di robete, di lapén, di conén.
dindonneau: poyon d' Inde.
Divers:
eau |
aiwe |
êwe |
êwe |
êwe, euwe, yô |
êwe |
|||||
cadeau |
bistoke |
buskintèdje |
bistoke |
bistoke, bustoke |
bistoke |
|||||
chameau |
chamo |
chamô |
chamô |
chamô |
chamô |
|||||
bureau |
buro |
bûrô, burô |
bûrô, burô |
bûrô, buro |
bûrô, burô |
|||||
caveau |
cavo |
cavô |
cavô |
cavô, cavo |
cavô |
|||||
tréteau |
gade |
gade |
gade |
gade |
gade |
|||||
rideau |
gordene |
gordène |
gordène |
gourdène |
gourdine |
Niveau secondaire inférieur: confirmation des connaissances.
20 autres mots qui auraient pu être dans les 30 premiers:
31 |
navet ("naveau") |
navea |
navê |
navia |
navia |
navê |
||||||||||||||||||
32 |
bloc de suie collant "mâchefer" |
crahea |
crahê |
craya |
craya |
crayê, cra.ê |
||||||||||||||||||
33 |
intestin (boyau) |
boyea |
boyê |
boya |
boya, bouya |
boyê |
||||||||||||||||||
34 |
niveau |
livea |
livê |
livia |
(lèvia) |
(luvê) |
||||||||||||||||||
35 |
gâteau |
wastea |
wastê |
wastia |
(wastia) |
wastê |
||||||||||||||||||
36 |
fenêtre (dans une porte, en informatique) ("perneau") |
purnea |
purnê |
pèrnia |
|
purnê |
||||||||||||||||||
37 |
noyau |
nawea, noyea |
nawê |
noya |
noya |
nawê |
||||||||||||||||||
38 |
rouleau |
rôlea |
rôlê |
rôlia |
roûlia |
roûlê |
||||||||||||||||||
39 |
cerveau |
cervea |
cervê |
cervia |
(cervia) |
(cervê) |
||||||||||||||||||
40 |
jeune homme ("jeuneau") |
djonnea |
djon.nê, djônê |
djon.nia |
djon.nia, djoûnia |
djon.nê |
||||||||||||||||||
41 |
poireau |
porea |
porê |
poria |
pouria |
(porê) |
||||||||||||||||||
42 |
billot ("blokeau") |
blokea |
blokê |
blokia |
blokia |
blokê |
||||||||||||||||||
43 |
couteau |
coutea |
coûtê |
coutia |
coutia |
coutê |
||||||||||||||||||
44 |
marteau |
mårtea |
mårtê |
martia |
martia |
martê |
||||||||||||||||||
45 |
pan de chemise ("paneau") |
panea |
panê |
pania |
pania |
panê |
||||||||||||||||||
46 |
bosse à la tête ("bourseau") |
boursea |
boursê |
boursia |
bourcha |
boûrcê |
||||||||||||||||||
47 |
grêlon ("grozeaux") |
gurzea |
gruzê |
guèrzia |
guèrzia, grèzia |
gurzê |
||||||||||||||||||
48 |
coteau (crêteau) |
crestea |
crestê |
crestia |
|
|
<- On rôlea et on purnea ->
<- deus blokeas et on boursea ->
des gurzeas
Niveau secondaire moyen: cours d'histoire régionale, découverte du milieu: objets anciens ayant un nom wallon en -ea.
51 |
écheveau |
lonxhea |
lonhê |
loncha |
loncha |
lonchê |
||||||
52 |
assise du train arrière du charriot ("siégeau") |
xhamea |
hamê |
chamia |
(è)scamia |
chamê |
||||||
53 |
fléau (bâton pour battre le grain) |
flayea |
floyê, flèyê, flayê, flo.ê, flê. |
flaya, floya |
flaya |
flayê, flê |
||||||
54 |
petite poire pierreuse |
petrea |
pètrê |
pètia |
pètia |
pètrê |
||||||
55 |
petit tuyau, plume des jeunes oiseaux ("buseau") |
buzea |
bûzê |
bûzia |
bûja |
bûzê |
||||||
56 |
petite barrière, petite porte de jardin. |
håjhea |
håhê |
(h)aujia |
auja, êja |
(h)aujê |
||||||
57 |
collier de cheval |
goxhrea, gorea |
gorhê, goh'rê |
goria |
gouria |
goch'rê, gorê |
||||||
58 |
hoyau (petite houe) |
hawea |
hawê |
(h)awia |
awia |
(h)awê |
||||||
59 |
enclumeau (petite enclume du batteur de faux) |
egloumea |
ègloumê |
èglumia |
aglumia |
aglumê |
||||||
60 |
"porte-seaux" ("hart-k-eau") |
hårkea |
hårkê |
(h)ârkia |
|
|
||||||
61 |
cuvelle |
schadrea |
hadrê |
scadia |
scadia |
|
||||||
62 |
baratte, source verticale. |
bûtea |
|
|
(bultia) |
bûtê, buté |
xhamea: il s' agit des parties du train arrière (flèches jaunes) mais aussi du train-avant (flèches rouges) qui servent de siège (xhame) au plancher du charriot.
<- schadrea; gorea->
eglumea: (flèche) petite enclume sur laquelle le faucheur bat sa faux pour l'aiguiser.
<- hårkea; håjhea->
bûtea: 0
Niveau secondaire moyen: cours de biologie: végétaux et animaux ayant des mots wallons en -ea.
Le nom des arbres, même adultes, est souvent un dérivé en -ea. Nous avons déjà vu: ônea (aulne). De même, le nom d' arbres jeunes et, plus rarement, d'animaux jeunes.
66 |
charme ("charmeau") |
tchårmea |
|
|
|
tchårmê |
67 |
(jeune) hêtre ("hêtreau") |
fawea |
fawê |
fawia |
fawia |
|
68 |
jeune hêtre |
hestrea |
hestrê |
|
|
|
69 |
jeune chêne ("chêneau") |
tchenea |
tchènê |
tchènia |
tchènia |
tchènê |
70 |
jeune chêne écorcé |
pelozea |
pèlozê |
pèlozia |
pèlozia |
pèlozê |
71 |
orme ("ormeau") |
ôrmea |
ôrmê |
ôrmia |
oûrmia |
ôrmê |
72 |
(bois de) bouleau |
bôlea |
|
bôlia |
|
|
73 |
sureau |
seucea |
|
seucia |
|
|
74 |
gui |
canistea, hamustea |
hamustê |
canistia |
canistia |
|
75 |
carpeau (aussi: gosse) |
cårpea |
cårpê |
caurpia |
|
|
76 |
varron (larve sous-cutanée du bœuf) |
warbea |
warbê, werbê |
(warobia) |
(warabia) |
warbê, warabê, warobê |
77 |
roitelet |
roytea |
roytê |
rèwtia |
rèwtia |
rawtê |
<- pelozea et hamustea ->
warbeas:
Niveau secondaire moyen: cours de wallon: connaître les mots wallons des autres régions: Séries incomplètes ou irrégulières.
Ces mots sont assez courants dans leur région, mais tout à fait inconnus ailleurs. Ils auront pu apparaître précédemment dans le cursus, dans leur orthographe d'origine. On peut les normaliser à ce stade de connaissance des wallons de toutes les régions.
81 |
sentier |
pazea |
(pî-)pazê |
(pazia) |
|
pazê |
82 |
sorcier |
macrea |
macrê |
|
|
|
83 |
gnome ("soteau", petit sot) |
sotea |
sotê |
|
|
|
84 |
tas de paille, de foin à la ferme ("tasseau") |
tassea |
|
|
|
tassê |
85 |
tas de foin en fin de sèchage dans le champ ("coiseau") |
cojhea |
|
(couja) |
|
cojê, coujê |
86 |
tas de foin en fin de sèchage dans le champ ("hutteau") |
hutea |
|
|
utia |
(h)utê |
87 |
ustensile |
clicotea |
|
clicotia |
clicotia |
|
88 |
carnaval ("carêmeau") |
cwarmea |
cwarmê, cwèrmê |
|
|
|
89 |
tas de fumier, de terre, d'argent ("hopeau") |
hopea |
hopê |
|
|
hopê |
90 |
soleil ("soleau") |
solea |
|
solia |
soya |
solê |
91 |
orteil ("orteau") |
ortea |
|
ôrtia |
artia |
|
92 |
cercueil ("luiseau") |
lujhea |
|
|
lûja |
|
93 |
ricochet ("moulineau") |
molinea |
|
molinia |
moulinia |
|
94 |
berceau ("manneau") |
banstea |
banstê |
|
|
|
95 |
poésie |
rimea, arimea |
rimê, arimê |
|
|
rimê |
96 |
galopin ("galopeau") |
galopea |
galopin, galapia |
|
galopia, garlopia, galopiô |
galopin |
97 |
barreau |
bårea |
|
|
baria |
|
98 |
bourreau |
bôrea |
(bôrê), bouria |
bôria |
boûria |
(bôrê) |
99 |
cheveu |
tch(i)vea |
dj(i)vè |
tch(i)via |
tch(è)via |
tch(u)vè |
100 |
extinction de voix |
rôguea |
rôguê, rôguia |
rôguia |
rôguia |
rôguia |
<- des cojheas (huteas); on banstea ->
Niveau secondaire moyen: cours de géographie de Wallonie et de culture wallonne: Le suffixe -ea dans les noms de personnes et les noms d'endroits en Wallonie.
1. Toponymes (noms d'endroits).
Français |
Formes en -ea + archaïsmes en -eal |
est-wallon |
centre-wallon |
ouest-walon |
sud-wallon |
picard |
Barvaux |
(Barvea), Barveal |
Bârvê |
Barvia |
|
|
|
Argenteau |
(Årdjetea) |
Årdjètê |
|
Aurdètia, Aurdjèta |
|
|
Monceau |
Moncea |
|
|
Moncha (so-Sambe) |
Moncê (è l' Årdene) |
|
Neufchâteau |
(Li Tchestea) |
|
|
|
Lu Tchestê |
|
Neufchâteau-lez-Visé |
(Noû-Tchestea) |
Noû-Tchestê |
|
|
|
|
Seraing-le-Château |
(Serè-l'-Tchestea) |
Sèrè-l'-Tchestê |
|
|
|
|
Châtelineau |
(Tcheslinea) |
|
|
Tcheslinia |
|
|
Casteau |
(Tchestea) |
|
|
Castia |
|
|
Hampteau |
(Hamtea) |
|
|
|
Ham'tê |
|
Baufays |
(Beafayi) |
Bêfayi |
|
|
|
|
Beaumont |
(Beamont) |
|
|
|
|
Biômont |
Beaussaint |
(Beassin) |
Bêssin |
|
|
|
|
Beauwelz |
(Beawé) |
|
|
|
|
Biôwé |
Linsmeau |
(Lîsmea) |
|
Lîsmia |
|
|
|
Opheylissem |
(Élessinea) |
|
Élèssëgna |
|
|
|
Haut-le-Wastia |
(Hôt-l'-Wastea) |
|
Ôt-l'-Wastia |
|
|
|
Orneau, Ornô |
Ôrnea |
|
|
|
|
|
"Sarteau" |
(Sårtea) |
Sårtê, Sârtê |
Saurtia, Sârtia |
Saurtia, Sârtia |
Saurtê, Sârtê |
Sartiô |
(Les mots en rouge foncé sont des toponymes)
2. Anthroponymes (noms de personnes).
(Doneau) |
de Donnea (Donea) |
Donê |
(Donia) |
|
Dounê, Dounî |
|
||||||||||||||||||
Lotteau |
(Lotea) |
Lotin, Lottin, Lotten (Lotê) |
|
|
|
Lottiau, Lottieau |
||||||||||||||||||
|
Sarolea, Saroléa |
Sårôlê |
(Sarolia) |
|
|
|
||||||||||||||||||
Lorneau |
(L'ôrnea) |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Moreaux, Moureau |
(Morea) Moreas |
Moray (Morê) |
Moria |
|
|
Moriô |
||||||||||||||||||
Rousseau, Rousseaux, Rouceau |
(Rossea) |
|
|
|
Roussia, Rouchia |
Roussiaux, Roussieau, Roussiau |
||||||||||||||||||
Navaux, Naveau, Naveaux |
(Navea) (Naveal) |
Navez (Navê) |
(Navias) |
|
|
Naviaux |
||||||||||||||||||
Losseau, Losson |
(L'oxhea) |
Loxhay, Lohay, Loxhai, (L'ohê) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Sotteau |
(Sotea) |
|
|
|
|
Sotiaux, Sottiaux, Sottieau |
||||||||||||||||||
(Mosseau) |
(Mossea, Mossirea) |
Mosseray (mossê, mosrê) |
Mossiat |
Mosset, Mouset |
Mossiaux |
|
||||||||||||||||||
Gaseau, Gazeau |
(Gazea) |
Gasia |
|
|
Gaziaux |
|||||||||||||||||||
|
(L'ortea) |
|
|
|
|
Lortiaux, Lorthiau |
Les mots entre parenthèses sont les formes théoriques, les mots sans parenthèses des orthographes officielles actuelles. Les mots rouge foncés entre parenthèse sont des formes officielles anciennes.
Significations:
Donea Petit Daniel (prénom).
Lotea: Petit Lothaire (prénom).
Sarolea: nom d'origine (hameau de Sårôlê, a Argenteau)
L'ôrnea: nom d'origine (endroit avec des aulnes, ou ruisseau l' Orneau, région de Gembloux)
Morea: Petit Maure (personne qui a des cheveux noirs, un teint basané (aspect physique), ou le visage souvent souillé de suie (charbonnier, etc.) (profession).
Rossea: Petit Roux (personne qui a des cheveux roux).
Navea: marchand ou producteur de navets (profession), ou "tête de navet" (surnom, aspect physique).
L'oxhea: surnom d' une personne maigre comme un os (aspect physique), ou pauvre, se contentant de ronger les os (position sociale).
Gazea surnom d' une personne ayant un gros gosier, qui parle d'une voix grave (aspect physique).
L'ortea: surnom d' une personne ayant des orteils particuliers (aspect physique).
Sotea: personne simple d'esprit (caractère) ou amuseur public, bouffon (profession).
Mossea: Nom d' origine d'un lieu-dit où il y a de la mousse (do mossea, des mosirea).
Niveau secondaire supérieur: réflexions sur la francisation du wallon; formes francisées du suffixe -ea.
Des formes francisées en -ô se sont imposées dans certaines régions (parfois très anciennement); on les déconseille en wallon normalisé:
beau (dans: il a beau dire) |
bea |
bê |
bô |
bô |
bê |
|||||
bateau |
batea |
batê |
batia |
batia |
batê, batô |
|||||
drapeau |
drapea |
drapô |
drapia |
drapia |
drapô |
|||||
taureau |
torea |
torê |
toria, twa |
torô |
torê |
|||||
hameau |
hamea, hamtea |
ham'tê |
(h)amia |
amia |
amô |
|||||
gateau |
wastea |
wastê, gatô |
gatô |
gatô |
gatô |
|||||
niveau |
livea |
livê, nivô |
livia, nivô |
nivô |
nivô |
|||||
tableau |
tåvlea |
tåvlê, tâblô |
tauvia, tâblô |
tâblô |
tâblô |
|||||
château |
tchestea |
tchestê |
tchestia |
castia, chatô |
tchestê, chatô |
|||||
soleil |
solea |
solo, slo |
solia |
soya |
solê, slo |
|||||
plateau |
platê |
platê |
platia |
platia |
platê, platô |
|||||
boyau (de bicyclette) |
boyea |
boyê, bwèyô |
boya, bwèyô |
boya, bwayô |
boyê, bwayô |
|||||
épeautre |
s(i)peate / (e)speate |
s(i)pête |
s(i)piate |
(è)spiate |
s(u)pête, èpôte |
|||||
tourteau |
tortea |
tortê |
tortia |
tourtia |
tourtê, tourtô |
|||||
carreau |
cwårea |
cwårê, cârô |
cârô |
cârô |
cârô |
|||||
rideau |
ridea |
ridô |
ridô |
ridô |
ridô |
|||||
poteau |
postea |
potô, (postê) |
potô |
potia |
potô |
|||||
caveau |
cåvea |
cavô |
cavô |
cavô |
cavô |
|||||
tuyau |
touwea |
touwê, tiyô |
tuyô, tiyô |
tuyô |
tuyô |
|||||
caillou |
cawiea |
caywê, cawiê |
cayô = cayåd |
cayô = cayåd |
cayô = cayåd |
Niveau secondaire supérieur: Le suffixe -ea dans les langues régionales voisines
Formes régulières.
Les formes picardes régulières sont en -iô.
Les formes gaumaises et champenoises sont souvent en -é.
Français |
Rifondou walon |
Picard |
Gaumais |
Champenois |
||||
beau |
bea |
biô |
bé |
bé |
||||
collier de cheval |
gorea |
goriô, gouriô |
|
|
||||
château |
tchestea |
catiô |
tchaté |
tchaté |
||||
jeune chêne |
tchenea |
|
tchinî |
tchèné |
||||
chapeau |
tchapea |
capiô |
tchapé, tchapî |
tchèpé |
||||
cochon (pourceau) |
pourcea |
pourciô, pourchô |
pouché |
pourcé |
2. Quelques traits picards introduits en ouest-wallon.
Français |
Rifondou walon |
Ouest-wallon (forme picardisée) |
forme picarde régulière |
château |
tchestea |
castia |
catiô |
chapeau |
tchapea |
capia |
capiô |
galopin |
galopea |
galopiô |
galopiô |
eau |
aiwe |
yô |
yô |
3. Quelques formes picardes introduites en wallon commun.
attirails, menus outils |
centre et sud-wallon |
afutiôs |
afutiô |
dépiauter |
centre et sud-wallon |
dispiôler, dispiôter |
dèpiôter |
Niveau universitaire: romanes: Formation des dérivés.
1. Formes féminines.
Les féminins sont en -ale ou en -èle.
Français masc. |
rifondou walon omrin |
Français fém. |
rifondou walon femrin |
sorcier |
macrea |
sorcière |
macrale |
(jeune) hêtre |
fawea |
jeune hêtre |
fawale (fawèle) |
château |
tchestea |
petite tour |
tchestale (tchestèle) |
nouveau |
novea |
nouvelle |
novele (novale). |
jumeau |
djermea |
couple de jumeaux |
djermale |
cordeau |
coirdea |
cordeau |
coirdale (côrdèle) |
grêlon |
gurzea |
groseille |
gurzale (gurzèle) |
muet |
mawea |
muette |
moyale |
2. Dérivés naturels anciens.
Tout se passe comme s'ils étaient composés via une forme féminine en -(e)l-. Ces dérivés sont répandus aussi bien dans la zone -ia que dans la zone -ê.
mot avou l' cawete -ea. |
Français |
parint e rfondou walon. |
sens du dérivé |
moncea |
tas (monceau) |
emonçler |
entasser, amonceler |
tassea |
tas ("tasseau") |
etasler |
entasser (des gerbes, du foin) |
rossea |
roux (rousseau) |
roslant |
vermeil |
torea |
taureau |
torleuse |
vache nymphomane |
tchapea |
chapeau |
tchaplî |
chapelier |
batea |
bateau |
batlî |
batelier |
rustea |
râteau |
rusteler |
râtisser |
bea |
beau |
ebeli |
embellir |
novea |
nouveau |
novelmint |
nouvellement |
novea |
nouveau |
ranovler |
renouveler |
vea |
veau |
veler, velire |
vêler, matrice (de la vache) |
pea |
peau |
peler |
peler |
boestea |
coffret ("boîteau") |
boestulêye |
coffret de (contenu du coffret) |
cwårea |
carreau |
cwårlet |
petit pain blanc |
fornea |
fourneau, barbecue |
forneler |
faire un barbecue |
3. Dérivés naturels récents.
Souvent, ces dérivés ne sont répandus que dans leur zone de formation.
embellir |
rabeazi |
|
rabiazi |
rabiazi |
|
torturer |
bôreater |
|
bôriater |
boûriatè |
|
tanneur de peau |
peaslî |
pêslî |
piaslî |
|
|
Ces -ea- internes rappellent le cas particulier de "épeautre"
épeautre |
s(i)peate / (e)speate |
s(i)pête |
s(i)piate |
(è)spiate |
s(u)pête |
Niveau universitaire: romanes: transformation de la consonne précédent le suffixe -ea en centre-wallon, et surtout en ouest-wallon.
1. Palatisation
modification |
forme théorique |
rifondowes |
forme centrale |
forme occidentale |
||||||||||||
cia, sia -> cha |
ouest |
laecea, rossea, moncea, pourcea |
lacia, rossia, moncia, pourcia |
lacha, roucha, moncha, pourcha |
||||||||||||
chia -> cha |
centre & ouest |
oxhea, waxhea |
ocha, vacha |
oucha, vacha |
||||||||||||
jia -> ja |
centre & ouest |
lujhea, oujhea |
ouja |
lûja, ouja |
||||||||||||
zia -> ja |
ouest |
buzea |
bûzia |
bûja |
||||||||||||
nia -> gna |
|
anea, panea |
agna, pagna |
agna, pagna |
||||||||||||
yia -> ya |
centre & ouest |
boyea, flayea |
boya, flaya |
boya, flaya |
2. Amuisemet des liquides (l, r)
modification |
forme théorique |
rifondowes |
forme centrale |
forme occidentale |
||||||||||||
vlia -> via |
centre & ouest |
tåvlea |
tåvia |
tåvia |
||||||||||||
tria -> tia |
centre & ouest |
petrea, schadrea |
pètia, scadia |
pètia, scadia |
||||||||||||
lia -> ya |
ouest |
solea |
solia |
soya |
Niveau universitaire: sociolinguistique: recherche en planification linguistique.
1. Pièges de la normalisation.
Les faux -ia
Un "waloneu" atypique, Albert Lallemand, a créé des dizaines de dérivés de verbes en -yî et suffixe -a (sur des thèmes religieux) li crucifia do Crisse [crucifixion], li prindia d' Babilone [prise], li nonnia [négation].
Les faux -ê.
suffixe -rê (forme féminine de -rece, rare): nocrê (gale végétale, kyste), botchrê (bouton de fièvre, aphte buccal), tchapistrê.
Des -ea devenus -in
La prononciation normale du -ea dans toute une zone de Haute Ardenne (région de Marche) est -in. (il est bin, (bea); on novin live...). Certains mots particuliers à cette région pourront avoir une forme normalisée en -in ou en -ea, selon l'usage qui prévaudra.
årsea, générallement årsin, nm, (t. arch.) 1. cendre d'essartage; 2. brûlis, endroit essarté au moyin du feu; 3. bois sortant de la meule de carbonisation (moye di fåde) et imparfaitement calciné 4. gazon arraché à la houe et brûlé lors de l'essartage. årsin [E1]; aursin [C8]; ârsin [S17, E13]; arsin [E34]; arsiau, arsia [050]. (Diccionaire di Tot l' Walon). Le suffixe de Chimay (arsiau, arsia référence O50) montre qu'on a à faire au suffixe -ea = -iô (picard) = ia = ê, mais ce dernier est prononcé -in dans toute la zone forestière de l'est-wallon.
clozea générallement clozin
clokea générallement clokin
2. néologie.
dérivés masculins
muleton ("muleteau") |
moultea |
(moultê) |
(multia) |
(multia) |
multê |
éléphanteau |
olifantea |
élèfantê |
élèfantia |
olifantia |
èlèfantê |
nucléaire ("noyaurien") |
nawearin |
nawêrin |
nawiarin |
noyarin |
nawêrin |
e-mail, courriel ("courrieau") |
coriyea |
coriyê, coriliê |
coriya |
couriya |
couriyê |
barrage collinaire ("barrageau") |
astantchea |
astantchê |
astantcha |
astantcha |
astantchê |
dérivés de mots en -ea
veine du cou: voenne hatelrece (hatrea + rece).
Page résumé des diasystèmes orthographiques: Les betchfessîs scrijhas: la graphie -ea
(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.
(Back homepage) Alans rzè al mwaisse-pådje