Cåzaedje des tchansons d' "Emacralaedje". |
dierin rapontiaedje - last update: 2013-04-01
Dressêye:
René Binamé eyet les rowes di rcandje
Målimpreye
Dino Forlane Bleûse Binde
Bruno Picard
Dins cisse tchanson on pô fotante, li Flupe Lagrange (1804-1883) saye di rinde les sintumints, les sondjes (loignes pa des côps) k' enondént les Walons k' ont bagué po l' Amerike, tchessîs foû pal mizere, å mitan des anêyes 1800 et des.
E Wisconsin, i dmeure co on foirt sintumint walon ki raloye les efants des cis k' î ont bagué. Bråmint dins les pu vîs djåzèt co l' walon ådjourdu.
Come nos n' conoxhéns nén li muzike ordinåre, bén, nos nd avans fwait ene novele, da !
Cwitans nosse viyaedje
Avou des grands saetchs.
Nos rvénrans tcherdjîs.
Tot d' ôr rabyîs.
Taijhe tu cwand dj' î pinse.
Dji piede pacyince.
Dji nos voe ritchåds,
Vwetures et les tchvås.
Ci k' est nén mistere:
Tot fougnant e tere,
Ti schoupeles di l' ôr,
Ti trouves on trezôr.
So totes les gazetes,
On nel vout nén mete:
I gn åreut ditrop
Po-z awè l' magot.
Abeye, fijhans nosse paket !
Evoye, Minike,
Po l' Amerike !
Les afwaires sont bounes.
I påte des måjhones:
Maçons, boledjîs,
Gn a nouk k' est rovyî.
C' est ene comelêye
Di bateas, d' tchå salêye.
Vraiy, ti bagnes dins tot,
T' as d' l' ôr disk' å djnos.
El Californeye,
Li feme est djoleye;
I lzî fåt des blancs
Tertos po galants.
Do côp k' t' î arives,
Gn a one ki t' agritche
Et si t' es di s' gosse,
T' as tot çou k' ti vous.
Abeye, fijhans nosse paket !
Evoye, Minike,
Mostrans do topet !
Cåzaedjes: : F. Lagrange; Muzike: L. Hendschel.
Djîle Copixhe i s' dispiete a shijh eures po bouter (troes côps)
I ploût co et c' est come s' i ploureut tos costés.
Djîle Copixhe i vicote a Tcheslet u Serè (troes côps)
Avou s' feme, troes efants, deus soris et on tchet.
Djîle boute dispu vint ans dins l' minme fabrike d' acî (troes côps)
Ki kécfeye djocrè dmwin d' raetchî so li stoelî.
Djîle Copixhe pinse a s' pa, on houyeu tote si veye, (troes côps)
Ses peumons tchamossîs tournés a araegnreye.
Djîle Copixhe pinse a s' fi ki n' vout nén ddja bouter (troes côps)
Ni e scole ni ôte påt, et i s' dimande pocwè.
Djîle a bén ses plaijhis: li loto, l' cåbaret (troes côps)
Pocwè fåt i k' pa côps, i s' sinte emacralé ?
Djîle rapinse k' i s' aveut prometou d' voyaedjî (troes côps)
Tot rotant dins les basses, i sondje ås tchôds payis.
Djîle comaxhî al plouve si dmande s' il est evike (troes côps)
Èn ombion passe li poite et moussî el fabrike.
Cåzaedjes et muzike: Lorint Hendschel.
Les pådjes da Lorint Hendschel.
Respleu
C' esteut on vî blanc tchvå
Ki n' saveut ni håre ni hote
C' esteut on vî blanc tchvå
K' esteut fén presse a crever.
I.
Il a fwait ses papîs,
ses papîs po tote si parintêye
II.
Il a leyî ses poys,
ses poys po tos les vîs pelés
III.
Il a leyî ses ouys,
ses ouys po tos les aveulés
IV.
Il a leyî ses pîs, ses pîs po tos les vîs xhalés
V.
Il a leyî s' trô d' cou,
s' trô d' cou po-z î stitchî vosse nez.
Muzike: R. Binamé & L. Hendschel, Cåzaedjes did dinltins.
Bruno Picard
3 årgudinnes " folk "
L'arc-en-ciel
I.
Vinoz, vinoz, mes ptits efants
Dj' irans rloukî li roye Sint Djan ! (2 côps)
Venez venez mes enfants / Nous irons regarder l'arc-en-ciel
Dji m' dimande bén, mi, Monsieu l' Mwaisse
Çou ki l' Bon Diu vleut don k' on fiesse,
I dveut-z esse di mo bone umeur
Po nd edvinter totes les coleurs.
Je me demande, Monsieur l'instituteur / Ce que Dieu voulait fêter / Il devait être de bien bonne humeur / Pour en inventer toutes les couleurs.
II.
Waitîz, waitîz, mes ptits efants
Come ele rilût, li roye Sint Djan. (2 côps)
Regardez, regardez mes enfants / Comme il luit, l'arc-en-ciel.
I fåt ki l' solea soexhe pa drî
Et discatchî dins ene trawêye
Et k' i gn ouxhe ene fene plouve ladrî
Ki disgoline djus des noulêyes.
Le soleil doit être derrière / et pointant le nez dans une éclaircie / Et il faut en plus une pluie fine, au loin / Qui descend, drue, des nuages.
Adon, vos voeroz, mes efants
Come riglatit li roye Sint Djan. (2 côps)
Alors, vous verrez, mes enfants / Comme l'arc-en-ciel étincelle.
III.
Cwand vs l' alez trover ttå matén,
C' est k' i plourè tote li djournêye
Rafyîz vs si c' est fén del vesprêye
Ca adon, c' est sene di bon tins.
Si vous le trouvez de bon matin / C'est qu'il pleuvra toute la journée / Réjouissez-vous si c'est en fin d'après-midi / Car alors, c'est signe de bon temps.
Tapez l' ouy pa dzo, mes efants
Gn è ra ene deujhinme roye Sint Djan ! (2 côps)
Jetez un coup d'oeil en dessous, mes enfants / Il y en a un second, d'arc-en-ciel.
IV.
Ele djond tere å raeze del goflete
Ça doet-z esse la l' trô des nûtons
K' ont des ptites cwiyes, des ptites fortchetes
Tot an ôr dins leu ptite måjhon. "
Il touche le sol au niveau de la grande flaque / C'est sûrement là-bas que se trouve la caverne des sept nains / Qui ont des petites cuillères, des petites fourchettes / Tout en or, dans leur petite maison.
Hay, des guetes, mes ptits efants,
Corans å dbout del roye Sint Djan ! (2 côps)
Allez, en avant,mes enfants / Courons vers l'extrémité de l'arc-en-ciel.
V.
C' est l' vrai, k' leus taexhons sont an ôr ?
Abeye ! Dji rapoitrans l' trezôr !
Pus k' i corèt, pus k' elle est lon...
Et tot d' on côp, i gn a pupont ! "
Est-ce exact que leur vaisselle est en or ? / Vite vite, nous rapporterons le trésor ! / Plus ils courent, plus il s'éloigne / Et soudain il n'y en a plus.
C' est bén målureus, mes efants !
Vo la la voye, li roye Sint Djan ! (2 côps)
C'est dommage mes enfants / Le voilà parti, l'arc-en-ciel.
VI.
Hay ervoye : i fåt k' on racoure
Et l' mwaisse sondje : c' est todi li hik,
Cwè çk' i n' fåt nén tuzer come tour
Po lzî fé fé leu djimnastike !
Allez, on s'en retourne, il faut qu'on rentre en courant / Et l'intituteur pense : c'est débile ce qu'il faut avoir comme imagination / Pour leur faire leur heure d'exercices physiques.
C' est d' eraler, mes ptits efants :
Djel rårans, li roye Sint Djan ! (2 côps)
Il faut rentrer, mes enfants / Il ne perd rien pour attendre, ce salaud d'arc-en-ciel !
Cåzaedjes da Lucien Mahin, muzike da Bruno Picard
Note de l'auteur : li roye Sint Djan, sillon de Saint-Jean, ou coroye Sint Djan, courroie de Saint-Jean est un des multiples noms wallons de l'arc-en-ciel. La tradition veut que l'extrémité de l'arc-en-ciel se trouve au niveau d'un " Trou des Nûtons ", où les petits gnomes ardennais mangeaient dans la vaisselle d'or. On disait aux enfants d'aller à la recherche de cette vaisselle.
Respleu :
Dji t' inme Mareye-Djane ! Dji t' inme telmint ! Dji t' inme telmint !
Portant Mareye-Djane ! Dispoy li tins ! Dispoy li tins !
C' esteut li vint ki poirtéve mi poenne
Et li plouve ki poirteut mi tchanson.
N' oyoz vs nén mi vwès ki tronne,
Avou li bijhe ki brait å lon.
1.
Dj' esteu djonne fô, dj' esteu såvadje,
Et dji n' coureu k' les près et les bwès.
Dji n' esteu k' èn oujhea d' passaedje,
Dji m' a leyî loyî por twè.
Leyîz m' raler a mes grands bwès,
Et leyîz m' raler dins m' monde inocin.
Dji t' frè d' l' ouy cwand dj' srè moussî
Presse a mori en årlekin.
2.
Ele est voye al vesprêye l' mårdi,
Li måjhon est vude come mi keur.
Ele m' a dit dj' è va po todi,
Ele mi lait m' tchén, on lét, des fleurs.
Ele est voye on djoû doû çk' ele vleut
Cweri ôte pårt, çki dj' n' a seu (lyi) dner.
Et si dmwin ti barke si rtourneut,
Rvéns dins m' v'yaedje, tchoûler dins mes brès.
Cåzaedjes et muzike : Bruno Picard.
Le Voyageur
Avou del bôjhe a mes solés,
On saetch so l' dos a pô près vude,
Dji cour pattavå les voyes,
Dji pormoenne mi coir sins plis
Avou m' laecea tot tchôd modou
Et kékes oûs noveas ponous.
Respleu :
Dji so l' dierin voyaedjeu,
Les tchveas dins l' vint et l' cour å lådje,
Dji rote d' on pas tot sondjeus
Avou on saetch todi trop lådje.
On pô do stop et d' begnon,
Les voyes shujhant les rixheas,
On camion rôle come on démon,
Dji trinne mi bosse di v'yaedje a v'yaedje,
On pô d' pwin ki m' dimeureut,
Dji l' mougne a l' ombrire des beyôles.
Ene sakêye gregne et do four,
Ene viye mazeure dins les bwès,
Et pa des côps al marode,
Des côps k' i gn a al bracone,
Dji croe k' dj' inmreu bén d' rivni
Po m' rapoizer addé vos !
Cåzaedjes et muzike da Bruno Picard.
Dino Forlane Bleuze Binde
3 " blues " walons(Silince dins l' tram !) 3'45
1.
Gn a des djins ki n' ont k' ça a fé,
Tote el djournêye fåt berdeler...
Dire des biestreyes des laides, des gåyes...
Ça xhufele co dins mes orayes...
Erfrin - Respleu.
Taijhe tu !
Taijhe tu, ene miyete...
Dj' a m' tiesse come on cabu,
Viye chariguete !
2.
Les vedetes del televuzion,
Vegnnut stitchî leus belès fåves,
C' est a tchaeke côp l'&nbps;indidjession
Po totes les djins ashides a l' tåve...
3.
El silince, c'&nbps;est l' pus bea des bruts,
C' est l' muzike des sourds et moyas,
El coete estoele ki lût dins l' nute...
Les mwins vos splicnut mia çoula...
4.
On n' a télcôp dandjî d' paroles
Po sacwantes ki n' ont pont d' boussole...
Il est aveule, i n' est nén sourd
Adon n' fåt nén gueuyî si fourt...
5.
Silince dins l' tram, on n' s' etind pus !
Si on n'&nbps;a rén a dire, on s' djoke...
Les vrais messaedjes, on n' les schoûte pus...
Cwand nos idêyes batnut l' berloke...
6.
El taeye-tanik aveut coulé,
Di Caprio s' aveut noyî...
Tot l' monde braiyeut dins l' cinéma...
Adon l' pitite Céline tchanta...
Cåzaedje da l' André Gauditiaubois, muzike da l' Ernest Hembersin.
Målåjheys mots - Glossaire :
gåye = élégante. / xhufele = siffle. / Taijhe tu = tais-toi. / cabu = chou. / chariguete = toupie. / stitchî = placer. / ashides a l' tauve = assises à table. / brut = bruit. / moya = muet. / cwèye estoele = comète. / lût = luit. / nute = nuit. / splicnut = expliquent. / dandjî = besoin. / sacwantes = quelques uns. / schoûte = écoute. / braiyeut = pleurait.
(Dji so gone come Clifton).
1.
I gn a des djoûs come çoula...
Dji n' pou dmeurer a m' plaece...
Sins rén ratinde, dji m' èva
Catchî z-après l' dicåce
Ou bén après ene sadju d' bea,
Ene sakî sins grimace...
Respleu 1.
Dji so-st evoye...
Roci, dji nd aveu m' sô...
Dji so-st evoye...
Waye, ça daleut trop må...
Dji so gone...
Avou m' cou dins m' marone...
2.
Dj' inme todi mia d' esse mierseu...
Sins boulet a mes pîs...
El liberté, c' est l' meyeu...
Dji n' vou nén esse prijhonî !
Viker come on marôdeu...
C' est çoula m' seu plaijhî...
Respleu 2.
Dji so-st evoye...
Å diale et co pus lon...
Dji so-st evoye...
Dji so-st on vagabond...
Dji so gone...
K' i plouve, k' i nive, k' i tone...
Respleu 1 et 2.
Cåzaedje da l' André Gauditiaubois, muzike da l' Ernest Hembersin.
Målåjheys mots.
catchî = chercher. / ene sadju d' bea = un bel endroit (quelque part de beau). / ene sakî = quelqu'un. / dji so-st evoye (dji so gone) = je suis parti. / dji nd aveu m' sô = j'en avait ma claque. / waye, ça daleut trop må = oui, ça allait trop mal. / marone = pantalon. / mierseu = seul. / k' i plouve = qu'il pleuve. / nive = neige.
baloujhnåde walone e 5 bokets
Les Blankès Dames et les Macrales
Les Blankès Dames et les Macrales
Di Cir mousseyes so l' aile do Vint
Volèt dvins l' Nute ås Stoeles d' årdjint...
Blankès Dames et Macrales...
Leu tchanson rmouwe minme l' åme do Diale,
Pus bele ki l' cisse do Råskignou,
C' est ene tchanson ki rind bablou...
Blankès Dames et Macrales
Blankès Dames et Macrales...
Eles fjhèt sogne ås efants
Avou l' coir sins ombion...
Vos passez tot tuzant :
" Est çu on sondje ou ene vuzion ? "
Schoûtez !
Blankès Dames et Macrales...
Eles dansèt tot blawtant
Come djowions dèl Fôrteune...
Divins l' clårté del Leune
Ele dansèt tot tchantant...
Schoûtez !
Les Blankès Dames et les Macrales
Sont des Andjes ås ouys di houprale...
Li veye est doûce, vos fjhoz des dorés sondjes...
Li tinrûle tchanson vs mete li cour e liesse...
Dizo les Stoeles, ledjire come les orondes
Et les Macrales so leus ramons di djniesse,
Ele vos epoite avå l' vint
Avou les fistous di strin...
Et cwand l' fåve est foû,
Å piket do djoû,
Les Madames sont-st evoye
Ås aires d' on djoû sins djoye...
Moussant foû des broûheurs,
Li Chevalier en årmeure
Abroke so s' blanke monteure,
C' est on foirt valiant signeur
Kitchessant avou s' lame,
Li Cwate-peces ki raetche des blames...
Awè, vo l' chal ki språtche et hatche...
L' Ome d' arme s' amoenne divant l' Dragon
Ki l' vout rosti come on poyon...
Avou s' Palasse, i språtche et hatche...
Al visse et sins sogne, i l' ahesse,
Al vasse, i fout djus l' tiesse del biesse,
Cou dzeur, li Dragon scheut-st al tere,
Cou dzo et les cwate fiers e l' air,
Et hatch, raetche co deus aloumires
Et match, bize evoye e foumire...
Li solo pout aponde... Riglati so l' monde !
I voet ene nowe Crapåde parexhe divant l' bôme...
Ses tchveas sont come des påtes et s' tchivleure rebôme,
Ses lepes sont des pavwers et s' boke reye tofer...
Al loukeure di blouwet et d' cir, si vizaedje est houcaedje do dzir...
Tot potchant djus d' si tchvå, i s' mete a djnos dvant l' Bele
Et rabresse ses ptits pîs, pu l' fwait ashir so l' sele...
I l' pormoenne avå l' pré, tresse des corones di fleurs
Po gålioter l' beaté di s' mayon, di s' monkeur...
Di tot s' cour, ele lyi tchante les respleus des Nûtons
Ele lyi fwait goster l' låme del Banse do Cir... Adon,
I vont dvins l' bôme, eshonne, si coutchî so l' mossea,
Et l' Amour les emoenne tot viernant s' bea batea...
Come li spirou raskoye ses noejhetes po l' ivier,
Avou tinrûlisté, i prind s' djonnesse etire,
I låmèt les segondes di Paradis, d' Infier...
Divins les låmes, les djoyes, ouy est bén pus bea k' ir...
Li Vicåreye loumcine et l' Tins s' a-st aresté...
Li Doûce Efant d' Amour egayole li Guerî,
Divins l' Bôme des Macrales, avou påjhûlisté...
I roveye ses batayes, et s' essocter, nåjhi...
Pårteye 4 : Tchôdemåke del plinne Leune
I toume avå l' tchôdemåke plinne di Rwès målureus
Hapés e cep des Rinnes målignantes et dånêyes.
Tot s' dispiertant dvins l' froed, i voet k' il est mierseu...
I n' comprind nén pocwè i piede si binamêye...
Li Chevalier s'&nbps;anoye, chal i n' a pus nolu...
L' aiwe lyi court foû des ouys, pieles di miråcoleye...
Et les fleurs sont flouweyes, les oujheas n' tchantèt pus...
Tot rénant come on spér, i cwirt co après leye...
Dispoy, al plinne Leune,
Li Chevalier rivént...
Hårlikins, Pourichinels
Avou lu plorèt...
L' Amour est s' fôrteune
Pierdowe avå les Tins...
Leus-warous a ribambele
Avou lu tchoûlèt...
Les Blankès Dames et les Macrales
Di Cir mousseyes so l' aile do Vint,
Volèt dvins l' Nute ås Stoeles d' årdjint,
Blankès Dames et Macrales...
Leus tchansons rmouwe minme l' åme do Diale,
Pus bele ki l' cisse do Raskignou,
C' est ene tchanson ki rind bablou...
Pårteye 5 : Li mizere do monde
Les nulêyes ki volèt dvins l' cir noer
Rishonnèt tot ås droles di biesses di mes tchôdemåkes,
Dji m' dimande si çoula est bén veur,
Ele ridèt sins on brut, come so les aiwes, les barkes...
Come les barkes do Fleuve Infernål,
Ele poirtèt les måles idêyes di m' tiesse
Ki dj' a tuzé dvins l' sipexheure fatåle
Dji m' diloujhe, dispoy ki m' veye n' est pus ene fiesse...
Ciete, li Blanke Dame avou s' grande fåceye
Vénrè po serer nos ouys so l' mizere do Monde,
Monde aveule, plin d' haeyeme et d' sotreye...
Dji ratind sins aveur sogne di moussî, di m' fonde...
Di m' fonde divins l' seule verité !
Et si nos cerveas tot ostant k' nos coirs
Ni sont k' del pourixheure, del måssîsté,
Adon, dji vs dit : " Motoit ki ns estans ddja moirts ! "
include(".pinote_aujhmince.php") ?>