Textes en wallon en rapport avec l'industrie nucléaire.

Sicrijhaedjes e rfondou so l' tinme di l' industreye nawearinne.

 dierin rapontiaedje - last update: 2005-04-10.

Dressêye:


Li voyaedje a Tchô.

Mi, dji n' tén nén k' on m' epwezone
Avou ene cintråle dé m' måjhone
Et c' est po ça k' dj' a stî a Tchô
Dmander k' on emantche ça ôte påt.
On djindår francès m' a fwait taire,
C' esteut bén seur on C.S.R.
Evoyî pa Giscard d'Estaing
Et c' est lyi k' m' a traitî d' vårén.
I rboléve des ouys come des casses
Et m' a dit dins s' djårgon d' Arras':
- « Mon ptit père, i faut faire un choix:
« S'on n'a pas Chooz..'. on aura froid! »
Dji pinséve etinde... La Palisse
Mins come l' ome esteut del Police
Dji n' a oizou l' lyi fé rmarker
Et djel a schoûté sins rnicter.

D'après lu, nos avans del tchance:
Gråce a l' Electricité d' France,
Nos årans dobe råcion d' corant
Si l' mazoute manke dins sacwants ans.
Insi les Bedjes, po fé des frites
Åront do feu dzos leus mårmites.
Après ç' pire la dins nosse djårdén
Il a rpris si ptit bonimint!
L' aiwe di Mouze va divni bolante
Dispu Djivet disk' a l' Olande
Nos î poujhrans a plins tchôdrons
Trûtes « å bleu » et sope ås pexhons
Les oûs d' canård seront cûts deurs
Insi les comeres di Nameur
Åront l' tins d' aler al canlete
So deus munutes, l' soper srè prete.

On n' pôrè pus s' plinde k' i fwait frisse.
Li tins serè meyeu k' a Nice
Et nos vierans les mimozas
Crexhe dins les rotes di canadas.
Des neutrons ? Nos n' è cåzrans waire;
Ç' n' est nén dandjureus, ki do contraire,
Sortot nén por on Namurwès
Ki, d' åbitude, ni court nén roed!
Li djoû ki srè « radiowactif »
Il va divni bråmint pus vif
Et s' il avale sacwants neutrons
I n' rotrè pus... come on lumçon!

K' on n' mi cåze pus d' aler e France:
Dj' endè wåde ki des mwaijhès sovnances.
Après tot çki m' a-st arivé.
Dji so totafwait disgosté !
On m' a volé m' bele biciclete
Dja roté sacwants kilometes
Pwis mes noûs solés m' ont fwait må,
Et dj' a dvou rivni... a pî d' Tchô!


Joseph Pirson, R.N. foû di Shîjes et Paskêyes, "Vers L'Avenir", ahessî på CIDWEL.


* Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'ils ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî") ou encore sur le "Wiccionaire".


 (Index des sujets traités en wallon unifié) Djivêye des sudjets diswalpés e rfondou walon.

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.

 (Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Sacwants bokets scrîts tot notant des accints do walon polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès rîles do rfondou walon.

Some texts may be affected by copyrights and eventually need to be removed from this server in the future.

Certains textes, écrits d'abord en régiolectes, peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet d'orthographe wallonne unifiée.