Premiers textes de prose non narrative wallons de Lucien Mahin.

Louline Voye: prôze nén racontrece al comince.

Dressêye:

 

 

 


Maladeyes des biesses; maladeyes des djins.

Li tetanosse

On dit toudi k' i n' fåt nén rmete djin a biesse mins i gn a des maladeyes ki les biesses et les djins atrapèt tot parey. La come t' as li tetanosse, ki les sincieus lomèt eto li sorredixhaedje.

Dji m' sovinrè todi do Totor Djidjot, ki fjheut do bokion avou mi so ene côpe al Pîre ås Tchåmes. Dji n' sai mildju nén comint k' il aveut fwait s' côp mins il aveut parvinou a s' planter li hatche dins l' pî. I s' aveut côpé les corions do solé et i s' avot curné [inciser] djusk' ås nierons inte des dôyes.

Dji lî a vitmint ratoirtié l' djambe odzo del boudine [mollet] avou ene echerpe bén tinkiêye po fé warot; dji l' a tcherdjî so m' biciclete, et djel a moenné amon l' docteur ås Lîbins.

Li veråt ! I roveye bén d' dîre å docteur k' i gn aveut in tchvå ki trinneut o bwès sol minme côpe. Ça fwait k' on n' lî a pont fwait d' picûre conte del tetanosse.

Ây mins non pus ene samwinne pus tård, il esteut djondou. Il a divnou roed come on piket, avou les tchårs [muscles] ki lî lancént come cwand on-z a des crexhinnes [crampes de puberté]. Li pus ptit brut lî bouxheut dins l' tiesse come in côp d' mårtea so in eglumea. I nd asteut tot saizi; il åreut ttaleure sipité o plafond. Et i gn en aveut don, des brutiaedjes et des zintaedjes inla, dinltins, cwand gn è passeut co des tcheretes avou des rowes di bwès ki cazouplént so les pîres.

Il a sofrou mårtîr in moes å long. On lî vneut fé des picûres tos les djoûs. Il a toudi stî seré. Çu n' est ki d' ça s' i n' î a nén dmerou.

Li tetanosse (II)

- Si c' est avou les tchvås k' on-z atrape li tetanosse, i nel atrapèt nén, zels, dabôr.

- Ây, hê, twè ! [au contraire] I plèt-z esse montés [affectés] come les djins tot parey. D' ayeur di ça, i sont bråmint ramassés [ils sont souvent atteints] cwand c' est k' il ont stî o marxhå po-z esse ferés et k' il ont stî aclawés [blessés par un clou lors du ferrage]. Ubén les cavales après l' polinaedje, copuvite [surtout] si on a halkiné après ["chipoté sur elles"] pou hatcher l' polin.

Les tchvås k' atrapèt ç' rascråwe la, ti les rtrôves on bea djoû å matén roeds come s' il årént yeu stî adjalés. Il ont li cawe ki stritche foû do cawî et les narines grand å lådje ki ti lzî voes l' tchår do trô do nez. Li pus drole c' est k' i gn elzî vént ene rodje pea sol coine di l' ouy. Çu pea la, les årtisses li lomèt li troezinme påpîre, ele sipite foû djusk' a cåzu l' mitan d' l' ouy cwand li tchvå est sbaré, come la cwand k' i gn a ene fonne [fourche] ki toume djus sol pavêye. U cwand t' es ki t' zinteye avou les potikets del turbene.

- C' est målåjhey a s' è rfé, ô, dandjreus, li tetanosse ?

- I gn è-n a toudi waire k' è schapèt, va ! Nosse grand-mére raconteut toudi ki, dinltins, on-z aleut trover on segneu ["signeur", celui qui fait un signe pour guérir] d' après Ôpont, ene sôre di rbouteu, cwè; on dîreut on werixheu asteure. I djheut ki les tchvås k' atrapént li tetanosse, c' esteut come on vier ki lzî rmonteut dins l' miyôle del schene do dos [moelle épinière].

Cit ome la ki werixheut di scret vneut, et i lzî sinteut so l' houssea do dos [la colonne vertébrale]. I djhot ki s' i pleut arter l' vier, li tchvå schapreut mins si l' vier esteut dabôr arivé a l' tiesse, li biesse î pasreut [mourrait]. Après, ç' côp la, i faleut laire [laisser] li tchvå a ene plaece avou pont d' brut et pont d' loumîre. Et lî dner a mougner ene tene bouleye avou des raboulets [son fin] et des latons [son grossier] dismantchés dins del tiede aiwe. C' est paski, li biesse k' a l tetanosse, elle a do må d' mawyî [mâcher] et disserer les dints. C' est come si ses masheles srént ratnowes avou ene sere.

Come on n' sait jamais comint k' ça va tourner, i n' fåt sohaitî ç' maladeye la ni a djin ni a biesse.

C' est po ça ki, li ci ki croe co a åk, i pout nd aler fé l' perlinaedje a Sint-Monon a Nassogne po k' ses biesses ni touménxhe nén malådes.


Sovnances da Albert Mahin et Nicolas Bouillon; rarandjêyes pa Lucyin Mahin li 15 di may 1985; riscrîte å prope li 19 di djanvî 2000, divins: Li Ranteule, n° 13 (erire-såjhon 2000). Metou el ortografeye do rfondou walon e 2001.


 (Back textes Louline Voye) Hay ervoye so l' pådje des scrijhaedjes da Louline Voye

 (Back textes sud-wallons) Alans rza sul pådje des scrîjadjes a walon nonnrece

(Back) Hay ervoye al mwaisse-pådje