|
Page de ? Faucon. ? Faucon, sicrijheu e picård di Bince, rimetou e walon. |
dierin rapontiaedje - last update: 2004-11-17.
Dressêye:
Salut, fré ås penas, dji vos raguide dins l' bos
Schafoter sacwants glands ey agroyî l' pus gros
Avou vosse crotchou betch ossu noer ki gayete
E l' estitchant t't etire å molén d' vosse gazete.
Ki vos m' shonnez djoli avou vosse cote di soye
Coleur di cinde ttavå vosse dos et vosse poitra.
Avou vos beas bleus iys ki m' ravizèt tot d' cresse
Adon ki si dj' såreu, dji vos dinreu ene caresse.
A cwè pinsez, hon, m' fi, e vos tnant acwati
Å pî d' on vî mesplî, ki est tot raskerpi ?
Vos sintoz les veas d' måss aflaxhî les ploumetes
Å long d' vosse tavlêye tiesse disk' å fond d' vosse foslete.
Est ç' e les tchamps eyou çki vos nd alîz mexhner
A les meumeures des bos ki vos fjhént tot blefer
A les poes, a les pronnes, les ceréjhes, les gurzales
Raftés dins nos djårdéns cwand vos l' avîz a bele ?
Est ç' a les ptits cous-lvés, a les somes ki vos fjhîz
E vos serant, a deus, sol brantchete d' on noejhî,
Et après ça sotea, e båctant peviè l' cir
Å triviè des fouyas vos xhuflîz come on miele.
A ! vos sondjîz, bén seur a nos beas ptits godets
Ki skepeyront torade dins nos bos tot dorés
Et k' adon, rapôpyî, vos cachroz ene kipagneye
E djouwant å tchet muchyî dins les taeyes raverdeyes.
Joseph Faucon, divins Mes frés ås penas, Imprimerie commerciale industrielle, La Louvière, sins date.
Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'ils ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî").
(Index des sujets traités en wallon unifié) Djivêye des sudjets diswalpés e rfondou walon.
(Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.
(Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.
![]()
(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje
![]()
(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.
Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Sacwants bokets scrîts ezès walons coinreces polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès-rîles do rfondou walon.
Some texts may be affected by copyrights and eventually need to be removed from this server in the future.
Certains textes peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet de langue nationale pan-wallonne.