Page de Charles Bicheroux.

Li pådje då Tchåle Bicheroux.

 dierin rapontiaedje - last update: 2004-09-15.

Dressêye:


Mouhagne

Mouhagne soude emé nosse Hesbaye

Et s' winne avå m' payis walon

Epoirtant kécfeye des ramayes

K' ele lairè la, ene miete pus lon.

 

N' a k' froedès plouves et l' vint l' Lovaye

Po l' fé groxhi vormint podbon,

Leye ki soude emé nosse Hesbaye

Et s' winne avå m' payis walon

 

Et s' dene-t ele a boere ås åmayes

Ki paxhèt dvins des crås waezons;

Pu porshût sins roufî-roufaye

Et s' hene e Mouze sins pus d' façon,

Leye ki soude emé nosse Hesbaye

Et s' winne avå m' payis walon


divins: Œuvres wallonnes de C. Bicheroux.


L' aireur do djoû.

 

Bondjoû, prétins !

Nos ramoenne tu l' solo ?

Dji n' serè nén l' dierin

Po t' sohaitî l' bénvnowe.

I gn a si lontins k' dji t' rawåde

Saiss bén ki dj' pinse djourmåy a twè ?

Pår cwand les mås d' l' ivier

Mi pezèt so li schrene

Dji n' sai si dj' a co ene djonteure

Ki n' mi fwaiye nén dåner

Tant kel vî Bourguignon

Ni m' årè nén reschandi,

I m' fårè poirter m' croe.

 

Ouy, dji m' a levé timpe

Dismetant k' e stoelî

Les pus foitès loumrotes

Blawtinént co ene miete.

 

Dispoy on gros cwårt d' eure

Dji båctêye ås cwåreas

Po rapairi l' crestea

La kel cir båjhe li tere


* Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'ils ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî") ou encore sur le "Wiccionaire".


 (Index des sujets traités en wallon unifié) Djivêye des sudjets diswalpés e rfondou walon.

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.

 (Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Sacwants bokets scrîts tot notant des accints do walon polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès rîles do rfondou walon.

Some texts may be affected by copyrights and eventually need to be removed from this server in the future.

Certains textes, écrits d'abord en régiolectes, peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet d'orthographe wallonne unifiée.