Page de Germaine Tilmant

Arimeas dal Djermwinne Tîlman

 dierin rapontiaedje - last update: 2009-01-15

Dressêye:

Sacwants arimeas

Biyografeye


Pinsêye di såjhon

 

Les måvas vints d' såjhon

Schoynut

Les åbes e bwès.

Les moitès foyes toumnut

Come ene volêye di påwions

 

Des echepes di bouyård

Si cotoidnut

Et montnut

Avou les foumires

Des tchminêyes.

 

Les campagnes sont dseulêyes ;

Les moxhons sont moyas

Ou evoye ritrover l' solea

Les såvaedjès åwes ripasnut :

Li vint frumjheye et shofele dins leus aiyes.

On grand vî ome tot seu

Aspoyî so s' baston

Si dresse å lon

Et waite li såjhon

E sospirant.

 

Portant,

I sait bén ki tot rpoûsrè

Et ravicrè

Cwand l' ivier serè houte.

 

Mins lu,

Ou serè-t i ?


Germaine Massart-Tilmant, divins " Li Såverdea " l° 258, octôbe 2008.


 Page des écrivains wallons de la région de La Louvière Li pådje des Ôneatîs


* Si des mots difficiles se présentent à vous sur ces pages, allez voir s'ils ne sont pas expliqués dans le Splitchant motî do walon (avec brève traduction française), ou dans le Wikipedia, l'encyclopédie en wallon (suivez: "Pordjet Esplicant Motî") ou encore sur le "Wiccionaire".


 (Index des sujets traités en wallon unifié) Djivêye des sudjets diswalpés e rfondou walon.

 (Index des auteurs dont les textes sont disponibles en wallon commun) Djivêye des scrijheus k' ont scrît u k' ont stî rashious e rfondou walon.

 (Back textes en wallon commun) Erdalans sol pådje des scrijhaedjes e rfondou walon.

(Back homepage) Alans rzè el mwaisse-pådje

(homepage wallon commun) Alans rzè eviè l' pådje moennrece do rfondou walon.


Sacwants scrijhaedjes di cisse waibe cial polèt esse dizo abondroets; nos les rsaetchrans foû s' i fåt. Sacwants bokets scrîts tot notant des accints do walon polèt aveur sitî ene miete rassonrés po poleur shuve pus åjheymint les mwaissès rîles do rfondou walon.

Some texts may be affected by copyrights and eventually need to be removed from this server in the future.

Certains textes, écrits d'abord en régiolectes, peuvent avoir subi des modifications mineures pour faciliter leur insertion dans le projet d'orthographe wallonne unifiée.