Page de Léon Mahy Pådje Leyon Mahy |
dierin rapontiaedje - last update: 2014-06-23
Dressêye:
Roman : Padzo ene belfleur
Racsegnes
Padzo ene belfleur
El Coûtchant d’ l’ Ahureye, ki contéve shijh taeyes plates, esteut côpè d’ pilés et di bawetes montantes.
Å cominçmint del tere ey al shûte di pressions, di teribes retassaedjes et d’ casseures des teréns, ene boune pårteye del coûtche aveut stî dismantcheye di s’-n aleure ordinaire eyet l’ shijhinme tchantî, el pus elvé d’ tertos, aveut stî aresté dins s’ bon diswalpaedje.
L’ ayeraedje di ç’ taeye la ès feyeut vint contraire eyet l’ air, å leu d’ shure ès courant e montant passéve didins l’ pilé et rdischindeut dins l’ voye pa ene pitite tchiminêye arindjeye dins les stapes a cwarante metes des fronts. Ça n’ esteut k’ provizwere. L’ ayeraedje ni pôreut erdivni normå ki cwand on åreut fwait ene comunicåcion e perpindiculaire avou l’ voye di rtoû d’ air do dzeu del shijhinme tåye. El foraedje ît e route ey i s’ fijheut do dzeu a pårti del bawete di l’ astaedje did pus hôt. I n’ dimoreut ddja pus k’ sacwants metes a percer.
El coûtche esteut dandjreuse pask’ ele esteut classêye dins les cenes ki dinnut subtilmint do grizou.
*************
Renson, Tobeye, Lancri, Lerminiau, les gaméns ascwatis dins l’ pilé achevént påjhirmint di fé l’ deujhinme payeye, cwand in teribe bouxhaedje a clicoté l’ traeyin, tandis k’ on noer nouwaedje di poûssire di tcherbon rôléve å dzeu d’ leu tiesse.
On moumint estourdis pa l’ foice teribe do tchok, les ovrîs ont spité come des fritches po wangnî el pitite tchiminêye. I dalént ariver cwand on deujhinme bouxhaedje a côpé leu rouwêye et les a aclatchî onk dissu l’ ôte a mwaijhe air, adon k’ on sourd rôlmint rimplixheut tote el niût. C’ esteut ene potche di gåz ki trinneut dins les stapes, waire serêyes a ç’ plaece la, et ki vneut d’ esplôzer e fjhant raler plinne el comunicåcion.
Les omes, å troes cwårts sots, ont rvinou dsu leus pas ey il ont galopé dins l’ direccion des fronts. El grizou aveut fwait on formidåbe dezasse. El taeye esteut boutcheye dissu toute ès longueur. Ça n’ esteut nén possibe di foute el camp par la. Ene fwebe rayeye d’ espwer les a fwait racori, al dadaye viè l’ bawete ki dischindeut dins l’ voye. Målureuzmint por yeusses, tot esteut rasplati.
I estént reterés vicants dins ene grande tombe a ût cints metes dins l’ daegne.
Mågré l’ angoxhe teribe di leu sitouwåcion, les omes n’ ont nén criyî; les deus gaméns breyént e rclamant leu moman. Douwård a stî l’ prumî a s’ rapåpyî do tchok. Troes kénkets electrikes trinnént berlik berlok. I les a ramassé et nd a distindou deus. I polént esse foircis di dmorer bén lontins dins leu parfonde prijhon ; faleut spårgnî l’ loumire.
El daegne esteut rplonkeye dins s’ silince efreyant. Elle aveut rprins ene pårt di çk’ on lyi aveut volé ey ele fijheut toubak. Sournwesse, ele ratindeut.
El målureus Lancri aveut spotchî l’ indecse di s’ droete mwin e tcheyant. Renson fjheut on pansmint avou on boket d’ toele aratchî a s’ tchimijhe. Tobeye bateut l’ rapel avou on gros cayô conte el toet eyet l’ meur. Lerminiau plin d’ colere atakéve el ralaedje-plin e grawant, e fousnant avou ses durès mwins. Les deus bouteus, redûts, doirmént dins les poûssires. Les traeyins did padzo n’ avént nén dné sene di veye.
Rouwés, discoraedjîs, ashîs dilé l’ kénket stampé dsu on cayô, i s’ sont leyî daler dins on doûs discrandixhaedje protche vijhén do soumey. Ene vraiye tcholeur d’ infier pezéve dissu leu coir ey i souwént a make. Mågré tot, l’ ayéraedje passéve co dins l’ pilé ey is pôrént schaper a l’ afreus stofaedje.
Ervinant ptit a ptit a des idêyes pus claires, les prijhnîs ont tnou come on consey di guere. Il ont pezé les tchances k’ il avént di schaper. Come i n’ avént pupont d’ ostis a leu poirtêye, i n’ polént nén sondjî a aidî les såvteus ey il estént redûts a dmorer la a djoke. Leu tchôke ès limitéve a calmer leu disdut, a rapåjhî leas niers; infén, a prinde pacyince.
Leu dlivrance ès poleut prolondjî des eures. L’ angoxhe divneut crouwele. Plonkîs dins leus pinsêyes, el divize languixheut. El teribe emôcion aveut brijhî leus mimbes, et come il avént tertos des poizes coûtcheyes, il ont ridé doûçmint dins on parfond soumey.
Come s’ il aveut sintou el prezince d’ on dandjî, Douwård s’ a rewoeyî. El kénket n’ louméve pus eyet dins l’ niût parfonde, i s’ sinteut mastiné. Il ît stindou so s’ dos. I n’ si oizeut rmouwer.
Pourtant, on ledjir vint lyi caressive ès costè. Il advinéve on coir ki s’ trinneut tout douçmint et ki s’ aprotchive di lu. On ptit riftaedje di rén dissu ene di ses djambes l’ a fwait frumjhî ene miete. Moya di saisixhmint, il s’ a vlou rdressî, mins i n’ a seu bodjî, aroedi pa l’ tereur. Il aveut dins l’ idêye k’ on mwais djeneye woeyive et k’ d’ ene seconde a l’ ôte, i s’ daléve fote sor lu eyet l’ prinde på goyî. El doûs foûsnaedje montéve, arivéve a s’ cinteure, coureut doûçmint so s’ pea eyet wangnive ès pwetrene. Il sinteut ene mwin ki s’ poizéve dissu s’ cour.
Subtilmint, tos ses sinses ont rprins consyince di tot et l’ afreuse verité a aloumé s’ cervea.
— Del loumire ! Del loumire !
Et s’ erdressant radmint, il a lancî dins l’ noer on formidåbe côp d’ pougn. I gn a yeu on brut setch. Il aveut rescontré el vizaedje da Guståve ki, a mitan stourdi, s’ a rsaetchi e djurant. Guidé på son di s’ vwès, Douwård s’ a peké dsu eyet ene feroce bataye a comincî dins l’ niût.
A mitan edoirmous, les deus ôtes ont cachî après onk des kénkets. Ademår a trové eyet ene blanke claireur a sketé l’ noer traeyin. A on mete erî d’ yeusses, deus coirs ès disbatént. Lerminiau a plat vinte bouteut pou s’ disgadjî eyet rpoûssî Douwård k’ ît a tchvå dissur lu, el tinant e respet. Guståve aveut dins s’ mwin on long coutea d’ tchesseu. D’ ene formidåbe sicousse, il a rfolé Douwård ki s’ a rtrové achî a costé des deus ôtes. Guståve aveut on crin al copete di s’ n’ gåtche iy ey on ptit filé d’ sonk coureut å dlong di s’ nez. Ès vizaedje deur, hårgneus dijheut bén s’-n intincion.
Sins s’ awè racoirdé, les troes omes ont såtlé so l’ tcherpinte do moudréle et lyi ont elvé s’ coutea. Araedjî d’ awè stî si subtilmint maké, i les a egeuyî si grossirmint k’ Tobeye et Lancri ont volou k’ i passe el gosse do pwin. Et mågré s’-n enerdjeye, Douwård n’ a rén seu fé po-z eviter l’ bataye. I vnént di s’ apougnî cwand des bruts repetès, vinant des fronts del taeye, ont aresté l’ plotreye.
A pårt Guståve, is ont radmint corou al plaece d’ eyou çki les brûts vnént. C’ esteut vraiymint l’ rapel ki les såvteus lancént e mårtocant durmint el toet di l’ Ahureye. E riyant come des sots, les houyeus ont batou les meurs di leu prijhon avou des gros cayôs. Les deus gaméns criyént, les ôtes ès rebrassént. L’ algaråde da Guståve esteut ddja roveye et tchaeconk lyi a volou lyi fé ene pårt di bouneur. Mins i n’ a nén mouvté.
— K’ i våye ås cénk cints diåles, dit-st i På tot hossant ses spales. I s’ esplicrè å djoû.
El lådje claireur d’ espwer k’ on vneut di lzî dner les aveut ragaiyi et, plins d’ animåcion, i mzurént ddja l’ tins k’ i fåreut ås såvteus po-z ariver dlé yeusses.
— Ça va ! lzî dit Douwård. Il est nouv eures å niût. Ça fwait a poenne set eures ki nos stans prijhonîs et co on côp ostant, nos serans dliberés.
Mins dins l’ eternele niût, el cominçmint d’ on djoû esteut parey al fén. On esteut ddja l’ leddimwin. Leu long somey lezî aveut elvé tote el claire nocion do tins.
— Dj’ a soe ! dit-st i onk des gaméns.
— Prin pacyince, va, Mimile, respond gaiymint Tobeye. Did ci ene ûtinne d’ eures, ti pôrès boere èt sô.
Lerminiau, a l’ ecårt, rouminéve amermint dissu s’ mwais côp manké. Ès precipitåcion a s’ voleur ervindjî aveut tot dismantchî. Djamåy pus, i n’ åreut ene si bele ocåzion et si rade eschapé, i fåreut k’ i rinde conte di çou k’ il aveut fwait. On freut des raprotchmints avou l’ ôte algaråde ey i serè codåné. I s’ a mètu a braire di colere, e silince.
Si les deus esplôzions s’ avént dné par après ou dvant l’ deujhinme payeye, ene boune dozinne d’ ovrîs årént stî remolous, reterés dzo l’ tcherbon.
Les scousses s’ avént fwait sinti dins tos les cwéns del trintche et, peu d’ ene catastrofe, les houyeus ont cwité leu tchantî sins tårdjî. Po comincî, leu rtraite a stî fwaite e boun ôre, mins cwand il ont veyou les abateus del taeye ki vneut d’ esse sinistrêye ès såvant al dadaye, ç’ a stî ene sote courreye, ene disblouke, ene rouwêye, èviè l’ voye do livea, el bawete, l’ èvoyaedje.
Ç’ a stî ene rabôrêye feroce et sins pitié eyou çki les pus foirts sacrifyént tos les fwèbes. Elle åreut bén seur yeu des gravès consecwinces si l’ baloteu e chef n’ aveut nén yeu l’ idêye di fé monter l’ gayole di sacwants metes pus hôt ki l’ corone d’ evoyaedje. Arestés divant l’ fosse, les omes ont la dmoré, ramonçlés onk dissu l’ ôte. Come i gn aveut pus rén d’ contraire k’ arivéve et come el mwaisse porion les aveut rassuré, il ont stî pus påjhires eyet l’ ermonte s’ a fwait rapide, diciplinêye.
Ene vintinne di mineus, tertos des volontaires, ont dmoré dissu plaece avou les porions e ratindant des ôres. Après ki l’ indjenieur, aidî do conducteur, ont yeu stî inspecter el tchantî dismantchî, el travay di såvtaedje a stî organijhî.
Po fé del boune bezogne, on atacreut l’ dezasse di troes costés å côp : pa l’ taeye, pa l’ tchiminêye, pa l’ comunicåcion. N’ impôrte eyou, el tchôke ès présintéve teribe, mins leu dzir d’ ariver a såver les copins esteut cint côps pus foirt. Tote el niût, d’ eure a eure, is arestént d’ bouter ey i batént l’ rapel. On moumint disbåtchis, il ont manké d’ coraedje.
El response da Renson et di ses camarådes lezî a dné tant d’ djoye k’ il ont rataké l’ tchôke avou ene enerdjeye mopliyeye pa l’ espwer. El novele a monté, volé viè les corons, les måjhones al disbåtche. Elle a tchessî l’ angoxhe et fwait plaece a l’ espwer ey a l’ aveule fiyate dins ene meyeuse planete.
Cwand elle a seu k’ Douwård aveut dné sene di veye, Louwisse esteut moman dispu ene cwénzinne d’ eures, d’ on bea et gros gamén. El moirtele inkietude ki l’ aveut formougnî el woeye et tote el niût lyi aveut fotou del five, mins l’ ureuse circonstance lyi aveut stî télmint boune ki dins l’ après-dinner, el médcén l’ a trové completmint rapåjheye.
L’ indjenieur ît contin et mågré l’ deure fatigue ki lyi loyive les mimbes, i daléve d’ onk a l’ ôte e dnant des conseys et des ecoraedjmints.
— Dji pinse bén, a-t i dit a onk di ses porions, ki nos avans del tchance di les rawé vicants. S’ il ont tnou disk’ asteure, c’ est k’ l’ ayairaedje va co åd dilong do pilé. A m’-n idêye, après dmwin, i seront dliberés.
— A moens, a rmårké l’ ome e clicotant s’ blanke tiesse, k’ i n’ si mougnénxhe onk l’ ôte ou k’ i n’ crevénxhe di soe ! C’ est k’ i doet fé ene tcholeur di tos les diåles, drola.
I conxheut foirt bén ça, lu k’ aveut dmoré cwate djoûs padrî on ralaedje-plin.
*************
Dodo, mi ptit camberlot,
Vo moman est evoye å bos
Ramasser des broketes di bos
Po rtchåfer no ptit camberlot !
Ademår tchante doûçmint d’ ene petite vwès d’ veye nene e birçant dins ses bras èn invizibe gnognot. Ascwati dins l’ pilé, i berlondje tot l’ dizeu di s’ noer coir tot poyou e repetant s’ birceuse.
— Tas d’ våréns! Tas d’ salåds ! I nos vont fé crever ! brait et creye På Tobeye. Drove radmint l’ robinet, salopreye! Pouriteure !
Et rotant a cwate pates, i s’ disbate, araedjî come on tigue dins s’ gayole. E cachant on ptit trô, i s’ pete a les mwaijès airs, i djeure come on payin, lance totes sôres di laids mots a l’ adresse des såvteus et rabôre ès pwetrene avou ses gros pougns.
— Dj’ a soe ! djemit Mimile.
— Moman ! shofele Nenesse, ès pitit camaeråde.
Dins les bresses di n’ onk l’ ôte, coutchîs dins les poûssires, is breynut, djemixhnut e rclamant a boere. Leus iys n’ ont pupont d’ låmes.
— Louwisse ! Louwisse ! pardon ! dit-st i Renson ki triyane. C’ est di m’ fåte, èm tcher cour, si vos avoz do må ! Dji voleu on gårçon! Èm tchere feme, pardonez m’ eyet dinez m’ radmint ene boune djate di cafè !
Ascwati å bos d’ fond, i sondje a s’ doûce coyete. Ès lingaedje est télcôp ene miete ebrouyî, mins il aspoye todi dissu des mots ki sont les cåzes di s’ deure sofrance.
Aiwe… cafè… bire… boere… soe…
Dins leu prijhon d’ cwerele, el foleye a passé. Les lampes sont distindowes eyet c’ est l’ niût d’ l’ abime ki rén ni sait percer. I fwait ene tcholeur d’ infier. Pus nén onk n’ aveut l’ foice di s’ tini d’ estampè. Il avént l’ feu dins l’ coir, leus rnos ndè volént pus ey is n’ souwént minme pus. El five magnéve leu sonk et broûléve leu råjhon.
— A boere ! hoûle Ademår.
— A boere ! repete èn ôte.
— A boere ! A boere! A boere !
I ont trompé leu fwin e-n asprouvant d’ mindjî el cur di leu cinteure, les scorions d’ leus solés et les peletes des bos, mins l’ soe les aflaxhive, les touwéve sins pitié.
Po s’ ervindjî conte leye, il ont rletchî l’ cwerele, sucî des eures d’ astok on boket d’ leu coulote, ene ferloke di leu tchmijhe, el boton d’ leu beguén. Dins on moumint d’ foleye, Tobeye a vlou drovi ene des voennes di s’ pougnet et boere on bon côp d’ sonk. Feroce, il a toursî avou ses cpagnons ki l’ volént espaitchî. Il a beu ene cope di låmes k’ il a viersî d’ colere et s’ a tnou pus trankile.
Mimile a avalé ene goirdjeye d’ aiwe salêye k’ il aveut ramassé e pixhant dins s’ calote. Tos les ôtes ont fwait l’ minme ey Ademår Lancri a yeu ene crijhe di raedje : wangnî pa l’ anureye, i n’ a seu k’ pixhloter. Il ont yeu l’ cour malåde durant on long moumint, mins i sofrixhént moens.
El troejhinme djoû, å niût, el silince del Moirt pezéve dins l’ ertoû d’ air, cwand on ptit drole di brut a cakyî leus orayes. C’ esteut come on chîlaedje ki vneut did padzeu.
— I sont la ! creye Renson el cour presse a djoker.
El brut a prins d’ l’ ampleur. Après on ptit moumint, ç’ a stî l’ djoyeus tak-tak des mårteas peumatikes ki forént dins l’ cwerele å toet do noer pilé. S’ erdressant mågré tout, les prijhnîs ont vnou e riyant ey e djipant pormoenner leus dijh doets å toet d’ leu prijhon.
Et cwand l’ dibout del bate a passé houte do rok, shijh mwins l’ ont apicî. I hoûlént d’ plaiji et clicotént l’ fleuret come des vraiys araedjîs. Al foice di ses pougnets, På Tobeye s’ a monté po hagnî dins l’ acî. Les deus gaméns, pindous a les spales des pus grands, vlént griper dsu leu dos po daler djonde el bate. Tout d’ on côp, is ont tcheu onk dissu l’ ôte e djurant. I vnént d’ esse prins d’ on rude et sôlant stoubion.
Après l’ fwin eyet l’ soe, c’ esteut l’ pouri grizou ki stindeut s’ mådeye mape å plafond do rtoû d’ air.
*************
Guståve s’ aveut rtiré lon erî d’ tos les ôtes. El peu di s’ pûnicion lyi mårgougnive ès cervea å pont k’ i rovyive ses teribès sofrances. El moirt des troes kénkets aveut metou dins s’ cour on fameus contintmint. I contéve profiter del cisse noeristé la pou suprimer Douwård.
Li eto, ès råjhon ès brouyive ledjirmint pask’ il a yeu l’ idêye, francmint biesse, di touwer Renson a côps d’ cayôs. Avou ene pacyince d’ andje, il aveut ramonçlé djusse a poirtêye di s’ mwin des gros bokets d’ cwerele picants eyet côpants.
Adon k’ i s’ aprestéve a lancî s’ prumî blok, ès mwin a rescontré el bidon å cafè eyet l’ muzete di toele ki l’ surwoeyant del taeye aveut metou drola dins on ptit trô d’ murtea. I dmoréve troes tårtenes eyet l’ bidon d’ cafè n’ esteut k’ a mitan vude.
Et po n’ nén atirer l’ atincion des cénk ôtes, il a beu tot douçmint deus, troes ptitès goirdjeyes e stofant radmint on grognaedje di plaijhi. Après awè stronné çk’ i gn aveut dins l’ muzete, el djudjmint lyi a rvinou. Il a veyou ki s’ plan esteut vaiymint scabreus ey e muchant l’ restant del doûce et tchere bwesson, il a sondji, ureus.
— El soe les frè crever !
Èç feroce pinsêye la el plonkive dins l’ bouneur ey il åreut volou criyî, rire et danser. Les efoirts k’ il a fwait po s’ tini bén trankile l’ avént metou e nadje. Indiferint et sourd å deur suplice des ôtes, el cour rimpli d’ gaiyté, i dmoréve sins bodjî. Ès rancune louméve el noere niût, rén k’ por lu, eyet i s’ erletcheut des sofrances ki toirdént tos ces målureus la.
I doirméve påjhirmint cwand les ôtes ont criyî et hoûlé tote leu djoye. I s’ a rlevè, metchant. Por lu, el delivrance arivéve bén trop timpe. Do minme côp, el tereur d’ ene protche codånåcion l’ a rvinou tchôkî. Stampé dins l’ ertoû d’ ér, i rouminéve, serè, å målåjhey problinme, cwand il a sintou s’ tiesse tourner come on molén. Come i s’ ascwatixheut, ses målåjhes ont djoké. C’ est l’ mwais gåz ki rôdléve al sourdene å dzeus d’ lu. On riyaedje di demon lyi a scapé mågré lu. I vneut d’ discovri el pus seur des moyéns di disvudî l’ kession.
Di tote façon, Louwisse esteut pierdowe por lu. Ès veye esteut fineye et come i n’ voleut nén k’ Douwård profite di s’ moirt, i crevreut avou lu. II aveut on briket ey i lyi sufireut di dner on côp d’ pôce po fé tourner l’ molete et fé bouxhî l’ grizou ki trinnéve ådzeu d’ lu.
L’ acertinance di esse bénrade diliberés ont ramoenné Douwård eyet ses camaerådes a des idêyes pus djusses. Cwand il ont etindou el riyaedje da Guståve, il ont totshûte sondjî ki l’ mizeråbe esteut aflidjî pa l’ foleye. Rmouwés pa l’ compassion et roviant ses toirts, il lyi ont vlou poirter el formidåbe novele. Berlondjant, les djambes moles, s’ agrawiant a les bos po tni leu-n ekilibe, i sont-st èvoye dins l’ niût. Mimile eyet Nenesse n’ ont nén boudjî d’ on crin. E les etindant vni, Lerminiau s’ a rdressî ey elvant ses deus mwins dins l’ ledjire mape di gåz, il a batou l’ brikèt. El molete a tourné puzieurs côps so leye-minme, mins ele n’ a nén raetchî el mwinde espite di feu.
Douwård a adviné l’ ewaerante verité. On formidåbe efoirt a animé s’ carcasse et d’ on teribe côp di rno, il a plonkî dvant lu. Ès tiesse a rescontré el pwetrene da Guståve ki s’ a stî aflachî dissu l’ moncea d’ cayôs k’ il aveut apresté. Il a stî bomer s’ soke si durmint k’ il a morou cåzumint dissu l’ côp.
Ey i sont la dmorés completmint assoumés. På Tobeye somadjive, Renson grignive des dints come onk k’ est edjalé, Ademår eschoyeut nierveuzmint el cadåve.
— Di l’ aiwe !… di l’ aiwe !…. di l’ aiwe ! … ont i criyî, les bouteus.
Leyant la Lerminiau, les troes omes ont pårti, tiesse padvant, come des sots. Leu fweblesse esteut téle k’ i tcheyént a tchaeke pas, i s’ pètént a mwaijhe air e s’ tchabolant onk l’ ôte. I s’ ont vnou aflaxhî, completmint djus d’ leus foices, dins ene basse di berdouye fôrmêye pa les poûssires et pa çou ki coureut på trô foré dins l’ toet.
Durant puzieurs sigondes, il ont cotrouyî ddins leu pôve coir afwebli. Après awè stindou leu calote padzo l’ djet, il ont beu tot leu sô e grognant come ene binde di pourceas afamés.
En forant did padzeu dins l' comunicåcion, les såvteus ont porshû l' idêye di fé moussî, si rade k' on sereut trawé, on tuyo dins l' trô d' sonde et di fé parvini ås reterés vicants do tiene laecea côpé.
Ås aprotches di doze eures do cwatrinme djoû d' travay, i fotént djus l' estok, l' estok del dilivrance !
Rischapés et såvteus ont brai come des efants e s' betchant d' contintmint. Les cis ki vnént d' viker si lontins avou l' moirt, estofént d' bouneur. On lijheut leu sofrances dissu leus pôves vizaedjes et leus iys refoncîs, rlujhants ey ewaerés, cligntént sins djoker avou l' feu des kénkets. I poirtént dsu leus coirs des rognes, des bosses, do plåyes eyet ene masse d' eskernaxhes. Ça n' esteut nén trop gråve mins portant Ademår aveut s' mwin tote inflêye eyet l' blesseure di s' doet esteut afreuse a vir.
Après awè mindjî ledjirmint des biscûtes, les omes ont stî rmontés, tchôdmint refådlés dins des covietes di linne.
Å dbout di troes samwinnes, i vudént del clinike, ôrmi el pôve Lancri. On a stî oblidjî di lyi fote ès bresse djus.
Léon Mahy, Padzo ene belfleur, sins date, .
Version originale Mwaisse modêye
El moirt da Lerminiau n' a disbåtchi persone. On l' consideréve come ene djusse punicion. Les houyeus triyanént e sondjant å dezasse k' il åreut amoenné si l' sôrt aveut volou k' il esprinde el grizou.
- Tot l' minme, dijha -t i l' På Tobeye, i fåt vormint esse låtche po asprouver d' touwer ene sakî cwand ele doime.
Nolu ni vleut admete el rancune da Gustave. Si l' comere ni dvént nén el feme di onk des deus amoureus e higne-hagne , ene tele rivalité ès disvude a côps d' pougn, mins e diwôrs del fosse. Cwand l' mariaedje a dné el droet d' prôpietaire, el rancune doet distinde eyet l' galant rcassî s' endè doet fé ene idêye.
- C est biesse, dit-st i on hertcheu, di s' bate po ene comere!
Dins les grizouteusès fosses, on n' pout nén ndaler ddins avou des aloumetes, ni avou èn osti capåbe di dner ene blame et c' est obligatwere k' on sorwoeyant vizite tos les ovrîs do fond. Ces mzeures la espaitchnut des gråvès imprudinces des djonneas ki n' conoxhnut nén el dandjî do grisou. Les vîs sont pus maléns et n' ont djamåy ene sacwè d' disfindou sor yeusses. Eto dins tos les cis ki discutént d' l' afwaire do pilé d' l' Ahureye, nén onk k' åreut seu dire pocwè çki Leminiaux aveut tnou dins ses potches on briket et on coutea.
Si c' est seulmint ç' djoû la, k' il aveut prins s' briket, el viziteu esteut completmint e difåt. Kessioné so ç' pont la, l' ôte a dit clair et nete k' e dewôrs di s' motchoe et s' boesse å toubak, Gustave n' aveut rén. d' ôte. C' esteut supôzer k' il aveut parvinou a tromper l' viziteu et k' gn aveut ddja lontins k' il aveut tot muchî a ene plaece ou l' ôte dins l' taeye. Djamåy les abateus èn l' avént eterveu ès siervi d' on coutea cwand i fjheut payeye. El moudréle aveut prins ses precåcions d' avance. Il a tnou a s' poirtêye el dandjreus coutea, e vowe di s' endè siervi a nimpôrtu ké moumint.
- E tot cas, dit-st i Tobeye, ns estans cwite d' on vårén et d' ene fameuse crapule.
*************
Louwisse esteut ureuse d' awè rtrové s' Douwård. Cador, k' esteut ås andjes, s' a co fwait repeter les detays di l' afwaire. Lu, si bon, si lweyå, èn compurdeut waire di tchoi a ene si noere rancune. Marte esteut sote di djoye et Raimond pårtixheut el bouneur djenerå avou madame Cador.
Durant les prumîs djoûs, Renson esteut ureus d' awè rtrové les sinnes et sortot s' gros gamén. Mins cwand il a yeu rprins ès plaece a l' abataedje, il a bråmint candjî.
Li, d' abutude si guey' et si contint d' viker, il a divnou trisse et sombe. I candjeut rade d' umeur. I leyeut la si efant, et i n' s' ebarassive pus des afwaires do manaedje, i n' droveut pus ses lives. El doûceur, el djintiyesse, les afabès prevnances et les djesses di bonté da Louwisse et des ôtes, el metént d' mwaijhe oumeur ey' i faleut k' i s' tegne po n' si nén fote e colere.
C' est a foice di pacyince ki s'-n etoraedje a seu eviter les disputes, les bruts eyet les tchocs. Renson divneut l' djouwet d' ene nostaldjeye, d' on sombe discoraedjmint, et si s' volté d' fier parvineut a muchî ses sofrances divintrinnes, il esteut incapåbe di dominer l' eprijhe d' ene noere neurasteneye.
Tandis ki På Tobeye et les deus djonnes bouteus avént rprins leu bezogne, l' esprit et l' cour contint et ki Lancri ergretéve d' esse a djoke, il a ralé al fosse, el cervea dismagnî pa des sotès idêyes.
I boutéve sins ardeur, l' esprit tchôkî, brouyî. I bouxhive bén sovint avou s' pougn so les bos po vir s' i tnént bén, telmint k' il aveut peu d' awè on ralaedje-plin. I passéve e frumjhant ses doets å toet del voenne dominé pal tereur del vir ès raplati. El cour batant d' angoxhe, i plakéve ès-n oraye tot conte les fronts del taeye cachant a discovri el prezince di grizou. Pa moumint, ès freyeur, el rindeut si schitåd k' i voleut fote el camp.
El crinte k' on n' reye di lu rastineut s'-n alondon et tchessive ses freyeurs. Adon, po s' ervindjî, i fougnive didins l' voenne ki, padzo l' petaråde aradjeye et pouxhante di s' mårtea peumatike, leyive cori do sonk noer et spès come do foete .
Ès soumey ît hanté pa totes sôres di mwais reves, eyou çki Lerminiau danséve ene sote taratele avou des rodjes nûtons eyet des mwais djeneyes. Cwand ça n' esteut nén l' meur ki rinfleut tot doûçmint po l' serer conte el toet c' ît l' grizou ki vudive diwôrs des mwais limés come on sierpint et ki l' estoféve e s' rôlant åtoû d' lu.
Renson sôrteut d' ses reves e nedje, l' alinne côpêye.
Ses longuès eures di woeye eschoircént tote ès råjhon. I s' rindeut responsåve del moirt da Lerminiau, adon ki ciste afwaire la aveut stî bén classeye après ene coûte inkete. Ès-n esprit afloidjî sopoirtéve, mågré lu, el dominåcion d' l' ôte ki, åd triviè del Moirt, el porshuveut sins rlåtche di s'-n infernåle rancune. Cwand i rapetachive les circonstances do drame et k' i pezéve li valeur di tos les sintimints k' avént poûssî l' målureuse "victime", i s' dijheut ki s' rival voeyeut pus voltî k' lu !
Il a minme arivé a ene drole di concluzion: i n' s' erconoxheut nén l' droet di lyi prinde ès comere, minme e ndè vlant fé s' feme. Et tos les mwais traitmints k' il aveut fwait passer al målureuse Louwisse n' estént rén d' ôte k' ene fôme do veritåve amour k' il aveut didins s' cour.
El pôve ome s' ewaeréve. L' ekilibe di s' djudjmint divneut moens solide. Portant, i parvineut a fé s' tchôke come les ôtes.
Ses cpagnons d' travay, ki croeyént k' i subixheut seulmint el contrucôp del teribe algaråde, el råjhnént sins rlåtche. I n' plént må di s' doter k' il esteut dedja lon so l' tchimin del foleye.
A s' måjhone, i n' dinéve djamåy des senes certins del fweblesse di s'-n esprit. Tchaeconk fijheut s' possibe po lyi fé rovyî el sovnance da Guståve. On cacheut al distraire en esperant ki l' tins arindjreut les afwaires ...
Troes moes après l' sombe drame, Douwård shonnéve rivnou a des idêyes pus claires. Il esteut pus påjhire.
Aprume èç londi la. I s' aveut rewoeyi moens trisse ki les ôtes djoûs. Il aveut cadjolé et betchoter s' gamén ey il
aveut ddjuné di foirt boun apetit. Divant di s' endaler, il a rabressî s' feme come on djonne amoureus. I s' aveut distourné di s' voye abitouwele po daler dire bondjoû a Marte ey a Raimond. Durant on bon moumint, il a tapé s' divize avou s'-n amisse Cador
Al fosse, il est evoye trover el mwaisse porion.
- Dji vôreu, lyi a-t i dit, erprinde èm-n ancyinne plaece å Coûtchant d' l' Ahureye.
- Mins dji n' dimande ki ça! lyi respond l' mwaisse porion e l' perdant pa les spales. C' est èn ovrî come twè k' i m' faleut å côpmint.
E fougnant dins ses potches, il a stî cweri s' toubak k' il aveut resseré dins ene vexheye di pourcea :
- Tén, dit-st i djoyeuzmint. Prin ene boune tchike, vî stoumak.
El novele di s' rintrêye a tcheu come ene boune bomb å mitan d' ses copins k' ont marké leu plaijhi pa des pougneyes di mwins, des clatches et des bôrådes assåjhnêyes di frankes et djoyeuses couyonådes.
- Sacré grosse gueuye di lård ! lyi dit s'-n amisse Tobeye e l' serant dins ses bresses. Ti m' mankéves come do pwin!
Ene téle marke d' amisté n' esteut nén catolike, et portant, På Tobeye ni s' endè sierveut djamåy k' ås grandès ocåzions, et cwand i s' sinteut prins d' ene doûce emocion fwaite di djoye et d' plaijhi.
Douwård a stî flaté d' on parey contintmint. Il a rmerciyî tertos, tandis k' on ptit sorire rabelixheut s' vizaedje.
E rotant dins l' bawete, i s' sinteut raviker eyet l' gaiyté des ôtes lyi rtchåfeut vormint s' cour. El sovnance da Guståve lyi shonnéve moens penibe eyet totes ses tereurs estént evoye di s tiesse.
Mins al prumire payeye, il a stî rprins pa l' peu ey il a yeu des rujhes d' avaler ene tårtene. Do fwait k' i s' ertrovéve ashid djusse al minme plaece dins l' pilé do rtoû d' air, les teribès djournêyes lyi rvinént a l' esprit eyet s' sonk s' arestéve.
Esbaré, plin d' angoxhe, i riyeut nierveuzmint avou l' pus ptite biestreye. I s' a plonké dins l' ombe po n' nén k' on voeye ses iys, ès- ewaeré vizaedje, el triyanmint d' ses mimbes.
Portant, cwand il a rprins ès bezogne å côpmint, il esteut rapåjhî.
Mågré ça, viè doze eures, ene sacwè d' misterieus l' a assaetchî dins l' pilé. Eyet dins l' claire loumire di s' kénket electrike, il rmarke ene ombe ki s' distaetcheut dins l' voye. Elle a prins meyeuse fôme et Douwård a veyou èn ome a cou tot nou afreuzmint moudri. Ès tiesse n' esteut k' ene noere et disgostante boleye, trawêye di deus grands iys ki rlujhént come des braijhes. Ès vinte esteut drovou. On voeyeut ses boyeas pa ene longue eskerlaxhe. I tneut dins s' droete mwin on grand coutea d' tchesseu et dins l' ôte on briket.
El espér avancive et po dner pus d' foice å coutea k' i seréve, i levéve tot doûçmint s' mwin pa hikets regulîs.
Clawé, stronné d' peu, incapåbe di bodjî onk d' ses doets po s' disfinde et criyî å scour, Douwård s' a asglignî et mete ès front a daegne come po s' ofri al Moirt.
Hê la! vî camaerade! dit-st ele, tot d' on côp, ene vwès.
El mwaisse porion ki fjheut come d' abitude ès toû dins les traeyéns del fosse aveut vnou dins l' pilé pa l' comunicåcion k' on aveut fotou houte el djoû do côp d' grizou.
- Gustave! k' i shofele Renson e s' erdressant ene miete. Les purnales agrandeyes, il a rcoulé d' on mete e fjhant on sôt d' gadlot. Adon, dins on hoûlaedje di biesse a l' agoneye, i s' a rdressî d' ene pîce. Corant el tiesse padvant, il a plonké dins l' taeye. Ridant come ene coloûte, so l' meur ou dins les batchs, il a tcheu come ene bombe e plin mitan del voye. Come onk tchôkî på diale, il a corou evoye pa les montantès bawetes et les voyes di rôlaedje, e-z etrinnant a ses trosses, el tchîf mineu do djoû et sacwants abateus.
- Arestez l' ! Arestez l' ! k' i criyént les porshuvants.
Les ôres volît, wangnént les voyes di protche e protche, mins l' pôve Douwård, k' aveut divnou sot tot d' on côp, coboutéve, erviersive tos les cis ki volént arester s' galopaedje.
Dins s' foleye, i coureut sins feu, åd triviè d' tot et mågré tot l' comelaedje des voyes et des d' fonçmints, i n' balzinéve djamåy so l' direccion a prinde. Cwand i brotchive del niût, did padrî on transpôrt, i foteut l' saizixhmint, el tereur, el panike.
Divant k' on ouxhe sondjî a côper s' n' enondon, il esteut ddja bén lon. Do resse, ès galopaedje n' aveut pont d' rastina : les djesses di ses grands bresses et di ses gros pougns arestént les vesseus, coulbutént les pus francs.
Mågré s' respiråcion ki s' fijheut pus shoflante, ès-n' aleure divneut todi pus rade. Å dpus çk' il aprepyive di l' evoyaedje del fosse, å dpus çk' il esteut laid eyet afreus a vir. Des longuès eskerlaxhes lyi maxhurént s' vizaedje, ès pwetrene et ses bresses. Ses iys vudît di s' tiesse, ès boutche låtchive des schoumes. Ès coulote a ferlokes discovreut les bodenes di s' djambe et ses coxhes plinnes di côps.
Djusse come il arivéve so l' plantchî d' l' evoyaedje, el tireu transmeteut el sinå d' depart d' ene cadje rimpleye di tchårs. Douwård a saetchî l' baye ki disfindeut l' trô d' fosse po-z atraper l' erboird do dierin trô del cadje ki montéve come ene fletche.
On ptit brut, on ptit tchok, on hoûlaedje di doleur eyet Douwård Renson tcheyeut didins l' bougnoû, les mwins, les bresses broyîs eyet l' tiesse remolowe pa l' corone di cwerele di l' evoyaedje do fond.
*************
Sacwantès sgondes pus tård, les porshuvants, e nedje arivént so l' plantchî. Ossu rade deus, troes omes, des volontaires, nén schitåds, shuvént leu mwaisse porion. I dischindît dins l' bougnoû, ureuzmint bén a setch. Il ont stî rcwer' el pôve ome, et ôre ès dierene djemixhmint ey ès dierin sospir.
Dins l' tristesse djeneråle des houyeus rabindlés, ès cadåve est evoye erdjonde el ci Guståve.
*************
- Cador, dji vôreu bén po l' Tossint, cénk potêyes di belès Sinte-Catrene.
- Cénk potêyes, dit-st i Cador. Et po kî s' i vos plait ?
- Ene po no ptite Odete, po moman Clemantene, po no vî bråve Manu, po l' målureus Douwård ey ene po Guståve, porschût doûçmint l' djonne feme e s' estierdant les iys.
- Po Guståve? vreye Cador completmint assoumé. Mins vos n' î sondjîz nén?
- Mi, dji n' î sondjive nén, respond ele peneuzmint, mins c' est les voltés di m' Douwård, di m' tchir ome !
Et purdant on calpin eyou çki l' disparexhou fijheut ses contes di taeye, elle a lî e breyant :
"Lorsque je serai mort, n' oublie pas, ma chère femme une prière quotidienne pour l'âme de Gustave et quelques chrysantèmes le jour de la Toussaint."
Cador, les iys plins d' låmes, schoûtéve el boke å lådje. Ene pareye tcharité dispasséve, sormonteut ès djudjmint d' ome tot simpe; mins puski s' camaeråde el compurdeut come ça, i s' freut on dvwer di shure, mågré tot, ès volté.
- C' est bon, d' abôrd, Louwisse, vos åzez çki vos vloz. C' est sortot po Douwård et por vos, paski l' ôte n' a nén merité ça!
Èm-n ome a pardoné a s' pus teribe innmi, lyi fwait rmarker Louwisse. Dabôrd, fijhans come lu !
Et, gråvmint, l' air sondjåd, el comere porshût :
- Douwård m' a fwait comprinde ki l' pus grand des bouneurs ès discovere dins l' pardon.
- Ça va, dji frè m' possibe, somadje el gros Cador. Mins ça serè målåjhey. Dji n' a nén l' cour si bon, si bén trimpé ki l' sinne. Eyet sapinse a m' feme : Douwård esteut trop bon po viker dlé les omes, c' est po ça kel Bon Diu nos l' a elvé si djonne !
Et Cador est evoye en trinnant ses shabots ey e ployant des spales padzo l' pwès di s' tchagrin, tandis ki l' djonne moman rapurdeut a viker e dodinant s' gnognot.
Léon Mahy, boket roman scrît inte li 15 d' avri eyet l' 15 d' awousse 1954, eplaidî e foyton dins l' Bourdon e 1957.
include(".pinote.php") ?>